Список кантри-альбомов № 1 в США в 1972 году
Поделись знанием:
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.
Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
(перенаправлено с «Top Country Albums 1972»)
Список кантри-альбомов № 1 в США в 1972 году (Top Country Albums 1972) — это список кантри-альбомов, которые занимали первые места в США в 1972 году по итогам еженедельных хит-парадов журнала Billboard[1][2].
Содержание
Список
Дата | Альбом | Исполнитель |
---|---|---|
1 января | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
8 января | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
15 января | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
22 января | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
29 января | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
5 февраля | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
12 февраля | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
19 февраля | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
26 февраля | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
4 марта | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
11 марта | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
18 марта | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
25 марта | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
1 апреля | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
8 апреля | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
15 апреля | Charley Pride Sings Heart Songs | Charley Pride |
22 апреля | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
29 апреля | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
6 мая | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
13 мая | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
20 мая | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
27 мая | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
3 июня | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
10 июня | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
17 июня | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
24 июня | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
1 июля | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
8 июля | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
15 июля | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
22 июля | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
29 июля | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
5 августа | The Best of Charley Pride, Volume 2 | Charley Pride |
12 августа | The Happiest Girl in the Whole U.S.A. | Donna Fargo |
19 августа | The Happiest Girl in the Whole U.S.A. | Donna Fargo |
26 августа | The Happiest Girl in the Whole U.S.A. | Donna Fargo |
2 сентября | The Happiest Girl in the Whole U.S.A. | Donna Fargo |
9 сентября | To Get to You | Jerry Wallace |
16 сентября | A Sunshiny Day with Charley Pride | Charley Pride |
23 сентября | A Sunshiny Day with Charley Pride | Charley Pride |
30 сентября | A Sunshiny Day with Charley Pride | Charley Pride |
7 октября | A Sunshiny Day with Charley Pride | Charley Pride |
14 октября | A Sunshiny Day with Charley Pride | Charley Pride |
21 октября | A Sunshiny Day with Charley Pride | Charley Pride |
28 октября | A Sunshiny Day with Charley Pride | Charley Pride |
4 ноября | A Sunshiny Day with Charley Pride | Charley Pride |
11 ноября | A Sunshiny Day with Charley Pride | Charley Pride |
18 ноября | A Sunshiny Day with Charley Pride | Charley Pride |
25 ноября | The Best of the Best of Merle Haggard | Merle Haggard |
2 декабря | The Best of the Best of Merle Haggard | Merle Haggard |
9 декабря | The Best of the Best of Merle Haggard | Merle Haggard |
16 декабря | The Best of the Best of Merle Haggard | Merle Haggard |
23 декабря | The Best of the Best of Merle Haggard | Merle Haggard |
30 декабря | The Best of the Best of Merle Haggard | Merle Haggard |
См. также
- Список кантри-хитов № 1 1972 года (Billboard)
- Список альбомов № 1 в США в 1972 году (Billboard)
- Список синглов № 1 в США в 1972 году (Billboard)
- Лучшие синглы США 1972 года по версии Billboard
Напишите отзыв о статье "Список кантри-альбомов № 1 в США в 1972 году"
Примечания
- ↑ [www.billboard.com/charts-year-end/top-country-albums?year=1972 Year End Charts - Year-end Singles - The Billboard Top Country Albums]. Billboard(недоступная ссылка — история). Nielsen Company Nielsen Business Media, Inc. Проверено 1 января 2011. [archive.is/kKCl Архивировано из первоисточника 21 июля 2012].
- ↑ Joel Whitburn. [books.google.ru/books?id=0yoKAQAAMAAJ&dq=PA863&hl=ru&source=gbs_similarbooks Joel Whitburn Presents Hot Country Albums: Billboard 1964 to 2007]. — Record Research, 2008. — 341 p. — ISBN 089820173X.
Ссылки
- [www.billboard.com/charts/country-albums?tag=relcharts Top Country Albums] на сайте www.billboard.com (англ.)
Отрывок, характеризующий Список кантри-альбомов № 1 в США в 1972 году
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.
Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.