Ёрш (канонерская лодка)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px; font-size: 120%; background: #A1CCE7; text-align: center;">«Ёрш»</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
</th></tr>К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

<tr><th style="padding:6px 10px;background: #D0E5F3;text-align:left;">Служба:</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;background: #D0E5F3;text-align:left;"> Россия Россия </td></tr> <tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Класс и тип судна</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Канонерская лодка </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Порт приписки</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Кронштадт </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Изготовитель</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Новое Адмиралтейство </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Строительство начато</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 3 декабря 1873 года </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Спущен на воду</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 5 августа 1874 года </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Выведен из состава флота</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 1907 год </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Основные характеристики</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Водоизмещение</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 305,5 тонн </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Длина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 29,6 м </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Ширина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 8,69 м </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Осадка</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 2 м </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Мощность</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 240 л. с. </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Скорость хода</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 9,4 узла </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Автономность плавания</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 40 часов </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Вооружение</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Артиллерия</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> В 1878 году:
1 × 280-мм,
1 × 16-мм картечница Гатлинга
В конце 1890-х годов:
1 × 280-мм,
2 × 44-мм (скорострельные Энгстрема)
В 1900 году:
4 нарезные 87-мм пушки </td></tr>

Канонерская лодка «Ёрш» — мореходная канонерская лодка Российского императорского флота. Прототип восьми канлодок типа «Дождь»





История

Проект и постройка

Деревянная винтовая канонерская лодка «Ёрш» была задумана как один из элементов комплекса средств береговой обороны Балтийского флота в сочетании с башенными броненосными лодками, башенными фрегатами типа «Адмирал Спиридов» и фортами Кронштадта. В мирное время предусматривалось использование лодки для нужд портового хозяйства и гидрографии.

Проектное задание составила авторитетная комиссия под председательством контр-адмирала С. С. Лесовского. За образец была принята английская канонерская лодка «Скэрдж», однако в отличие от прототипа, имевшего целиком железный корпус, комиссия избрала смешанную систему с толстой деревянной наружной обшивкой, которая считалась более надежной защитой от повреждений при плавании на каменистом мелководье. Водоизмещение было увеличено для установки более мощной 280-мм пушки, осадка ограничена 1,83 м. Исходя из заданной скорости не менее 8 узлов, суммарная мощность двух машин была установлена в 240 л. с. По финансовым соображениям комиссия остановилась на машинах английского завода Пенна.

8 октября 1874 года русский военно-морской агент в Англии контр-адмирал И. Ф. Лихачев разместил на заводе Пенна заказ с условием сокращения срока изготовления до шести месяцев. Наблюдающим за изготовлением механизмов был назначен инженер-механик штабс-капитан Ф. Е. Титов.

Строительство корпуса было начато 3 декабря 1873 года в деревянном эллинге Нового адмиралтейства. Строителем 15 сентября 1873 года был назначен корабельный инженер подпоручик В. Ф. Пушкарев, помощниками — прапорщик Е. А. Векшинский и подпоручик П. Л. Дубровский.

Корпус имел малую килеватость, был почти плоскодонным (коэффициент полноты мидель-шпангоута 0,8, коэффициент общей полноты — 0,58, отношение длины к ширине — 3,4).

Вооружена нарезным 280/21 орудием обр. 1877 года, изготовленным на Обуховском сталелитейном заводе. Орудие устанавливалось на станок системы Попова (на переднем штыре).

Для установки орудия использовалась опускавшаяся в трюм платформа, на которой крепился станок (суммарная масса около 40 т). Платформа перемещалась по направляющим, закреплённым на боковых стенках колодца, за счёт вращения четырёх вертикальных подъёмных винтов с червячными колесами. В качестве привода перемещения орудия использовали шпиль новейшего образца с двумя самостоятельно действующими на одном валу барабанами (верхний для возвращения орудия после отката, нижний для поворота по горизонту).

Железные детали корпуса (набор, обшивка палубы бака, четыре водонепроницаемые переборки, колодец для орудия, стены крюйт-камер, бомбовые погреба и отделения для подачи картузов) изготавливались из листового и полосного железа толщиной 9,5-11,1 мм. Наружная обшивка была изготовлена из лиственницы толщиной 76 мм, бархоут — из дуба толщиной 114 мм, верхняя палуба из 76-мм сосновых досок, скуловые кили — из дуба (высота 280, ширина 229/280 мм).

23 марта 1874 года состоялась официальная закладка. В конце апреля был готов корпус. Спуск откладывался из-за задержек с поставкой машин и забортной арматуры заводом Пенна, а также рулевого устройства, якорей и цистерн Ижорским заводом. В июне-июле четырьмя партиями на пароходах «Двина», «Диана», «Стрельна» и «Одесса» были доставлены детали механизмов и орудийной платформы. Спуск на воду состоялся 5 августа 1874 г.

Испытания

Швартовные испытания проводились 31 августа 1874 года. Осадка корабля с большей частью оборудования достигала носом 1,1, кормой 1,74 м.

28 сентября канлодка совершила пробное плавание до Кронштадта и обратно со скоростью не выше 5 узлов. 17 октября пра ветре до девяти и волнении семь баллов корабль выходил за Толбухин маяк. 19 октября при спокойном море так и не удалось достичь полной проектной скорости, несмотря на использование отборного ньюкастльского угля и усилия лучших кочегаров Балтийского флота с корвета «Боярин» и клипера «Изумруд».

После опытных стрельб в условиях качки баковый железный покатый настил укрепили добавочными пиллерсами, а чугунные клюзы заменили на более компактные полукипы.

По результатам испытаний было предложено заострить носовые обводы и перенести колодец с орудием ближе к миделю, увеличить паропроизводительность котлов и мощность машин. Для улучшения ходкости командир лодки капитан-лейтенант А. О. Балк предложил увеличить длину корпуса на 4,5 м, компенсировав увеличение водоизмещения уменьшением количества или площади сечения деталей железного набора.

В 1874-1876 году канлодка претерпела дальнейшие изменения: установлены дополнительные кингстоны для насосов Даунтона, увеличен вылет шлюпбалок, решетчатый люк над орудийным колодцем заменен съемной дощатой палубой. Для устранения вредного влияния перебоев в работе винтов в результате их обнажения при килевой качке предусматривалась установка регуляторов частоты вращения.

Служба на флоте

В 1892 году переклассифицирована в канонерскую лодку береговой обороны. Участвовала в учебных плаваниях на Балтике. Исключена из списков флота в 1907 году

Известные люди, служившие на корабле

Напишите отзыв о статье "Ёрш (канонерская лодка)"

Ссылки

  • [tsushima.org.ru/article/a-19.html Р. М. Мельников. Канонерская лодка "Ёрш"]
  • [commi.narod.ru/bmc/mk1ka/ka9.htm ОТ КАНОНЕРОК К БРОНЕНОСЦАМ БЕРЕГОВОЙ ОБОРОНЫ]
  • [mkmagazin.almanacwhf.ru/mor_col/mc_bo/mc_bo_12.htm Г. СМИРНОВ, В. СМИРНОВ. ПОТОМКИ КАНОНЕРКИ “РЕНДЕЛ”]
  • [tsushima.org.ru/up/article/bibl/bron/stat/melnikov_ersh/ersh.jpg Картина]
  • [www.navy.su/gallery/06/emyshev/14.jpg Картина]

Отрывок, характеризующий Ёрш (канонерская лодка)

– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]