Ангуло, Брайан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Брайан Ангуло
Общая информация
Полное имя Брайан Алексис Ангуло Леон
Родился
Кали, Колумбия
Гражданство
Рост 174 см
Вес 71 кг
Позиция левый защитник
Информация о клубе
Клуб Чьяпас
Номер 2
Карьера
Молодёжные клубы
  Америка Кали
Клубная карьера*
2006—2007 Америка Кали 35 (1)
2008 Боавишта 13 (0)
2009—2010 Лейшойнш 17 (0)
2009—2010   Депортиво Ла-Корунья 0 (0)
2010—2011 Депортиво Ла-Корунья 0 (0)
2010—2011   Райо Вальекано 4 (0)
2011—2012 Атлетико Балеарес 39 (2)
2012—2014 Гранада 49 (1)
2014—2016 Лудогорец 26 (0)
2015—2016   Лудогорец II 11 (0)
2016—н.в. Чьяпас 9 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 26 сентября 2016.


Бра́йан Але́ксис Ангу́ло Лео́н (исп. Brayan Alexis Angulo León; родился 2 ноября 1989 года в Кали, Колумбия) — колумбийский футболист, левый защитник мексиканского клуба «Чьяпас».





Клубная карьера

Родившийся в Кали в районе Валье-дель-Каука, Ангуло начал свою карьеру в «Америке» Кали, где он привлёк к себе внимание испанских инвесторов, породив слухи о возможном переходе в «Бетис». Его рабочее разрешение играть в Ла Лиге не было принято, и он, в конечном счёте, подписал контракт с португальским клубом «Боавишта» в июле 2007 года[1], хоть он и стал игроком клуба только в январе следующего года[2], регулярно выходя в составе команды, которая, в конце концов, покинула высший дивизион из-за нарушений регламента.

После вылета клуба из высшей лиги Португалии провёл вторую половину года в клубе третьей испанской лиги (Сегунда Дивизион Б) «Атлетико Балеарес»[3]. В январе 2009 года вернулся в Португалию в клуб высшей лиги «Лейшойнш», где выступал до конца сезона[4]. В июне на правах аренды перешёл в испанский «Депортиво» сроком на один сезон с правом последующего выкупа игрока — 60% прав на него оценивались в 1 миллион евро, а аренда — в 100 000 евро[5].

В течение сезона, по окончании которого «Депортиво» занял десятое место, Ангуло вместе с другим игроком стартового состава Филипе Луисом получили серьёзные травмы, из-за которых они несколько месяцев пребывали в «лазарете», а последний и вовсе не сыграл ни одного матча[6]. В конце июля 2010 года Ангуло был выкуплен у «Лейшнойнша» на постоянной основе, сразу же отправившись в аренду в клуб второго испанского дивизиона «Райо Вальекано»[7].

9 июля 2012 года, проведя год в низших лигах в составе «Атлетико Балеарес», Ангуло отправился прямиком в Ла Лигу, подписав трёхлетний контракт с «Гранадой»[8]. Он дебютировал в высшем дивизионе 30 сентября выйдя на замену на 67-й минуте вместо Фабиана Орельяны в домашнем матче против «Сельты», который закончился победой 2:1[9]. Свой первый гол в турнире он забил 5 января следующего года, в матче против «Валенсии», однако, он не помог команде уйти от поражения 1:2[10].

В сезоне 2013/2014, после уходя Гильерме Сикейры в «Бенфику», место Ангуло в стартовом составе команды Лукаса Алькараса уже не подвергалось сомнению[11].

20 июня 2014 года Ангуло подписал контракт с клубом высшего болгарского дивизиона «Лудогорец». Дебютировал за новый клуб 19 июля в матче первого тура против «Хасково 2009» — встреча завершилась победой разградцев со счётом 1:0[12]. 30 июля дебютировал в Лиге чемпионов УЕФА, выйдя на замену на 47-й минуте первого матча третьего отборочного раунда против сербского «Партизана» на «Лудогорец Арене», завершившемся безголевой ничьей 0:0[13].

Статистика

По состоянию на 10 августа 2014[14]
Клуб Сезон Лига Кубок Континент. Всего
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Боавишта 2007/2008 13 0 0 0 13 0
Всего 13 0 0 0 0 0 13 0
Лейшойнш 2008/2009 17 0 0 0 17 0
Всего 17 0 0 0 0 0 17 0
Депортиво Ла-Корунья 2009/2010 0 0 2 0 0 0 2 0
2010/2011 0 0 0 0 0 0 0 0
Всего 0 0 2 0 0 0 2 0
Райо Вальекано 2010/2011 4 0 0 0 4 0
Всего 4 0 0 0 0 0 4 0
Атлетико Балеарес 2011/2012 39 2 0 0 39 2
Total 39 2 0 0 0 0 39 2
Гранада 2012/2013 15 1 2 0 17 1
2013/2014 34 0 1 0 35 0
Всего 49 1 3 0 0 0 52 1
Лудогорец 2014/2015 3 0 0 0 2 0 5 0
Всего 3 0 0 0 2 0 5 0
Всего в карьере 125 3 5 0 2 0 132 3

Напишите отзыв о статье "Ангуло, Брайан"

Примечания

  1. [www.record.xl.pt/futebol/nacional/interior.aspx?content_id=312332 Brayan Angulo reforça lado esquerdo da defesa] (порт.), Record (21 июля 2007). Проверено 2 марта 2014.
  2. [www.record.xl.pt/futebol/nacional/interior.aspx?content_id=331454 Certificado de Angulo chegou] (порт.), Record (1 февраля 2008). Проверено 2 марта 2014.
  3. [www.transfermarkt.co.uk/en/spieler/67866/brayan-angulo/transferdaten.html Трансферы на сайте transfermarkt]
  4. [www.record.xl.pt/Futebol/Nacional/liga_honra/leixoes/interior.aspx?content_id=369866 Via verde para Angulo] (порт.), Record (5 января 2009). Проверено 2 марта 2014.
  5. [www.canaldeportivo.com/servlet/es.iris.servlets.Noticias?accion=4&ver=1&nid=17231&mid=12 El Dépor ficha a
    1. REDIRECT t:Так в источнике Angulo, que será el complemento de Filipe en el lateral zurdo] (исп.), Canal Deportivo (26 июня 2009). Проверено 30 июня 2009.
  6. [www.marca.com/2009/11/11/futbol/equipos/deportivo/1257963979.html Brayan Angulo será examinado para evaluar su lesión] (исп.), Marca (11 ноября 2009). Проверено 2 марта 2014.
  7. [www.rayoherald.com/12097-brayan-angulo-firmara-el-lunes-como-jugador-del-rayo-vallecano.html Brayan Angulo firmará el lunes como jugador del Rayo Vallecano] (исп.), Rayo Herald (30 июля 2010). Проверено 2 марта 2014.
  8. [granadacf.ideal.es/noticias/2012-07-09/415057-lateral-zurdo-brayan-angulo-cerca.html El Granada CF ficha al lateral zurdo Brayan Angulo por tres temporadas] (исп.), Ideal (9 июля 2012). Проверено 2 марта 2014.
  9. [www.goal.com/es/match/84997/granada-vs-celta/report Granada 2–1 Celta de Vigo: Los andaluces vencen a pesar del dominio visitante] (исп.), Goal.com (30 сентября 2012). Проверено 2 марта 2014.
  10. [www.marca.com/eventos/marcador/futbol/2012_13/primera/jornada_18/gda_val/ El Valencia sabe aprovechar un error de Undiano] (исп.), Marca (5 января 2013). Проверено 2 марта 2014.
  11. [deportes.terra.es/granada/angulo-en-el-paron-tenemos-que-corregir-lo-malo,56b6006cb4d91410VgnVCM5000009ccceb0aRCRD.html Angulo: "En el parón tenemos que corregir lo malo"] (исп.), Terra (9 октября 2013). Проверено 2 марта 2014.
  12. [donbalon.eu/news225601.html Лудогорец отново се провали в долината на дините]
  13. [gong.bg/livescore/internationalclubs/champions-league/ludogorec-partizan-30-jul-2014-6111 Лудогорец-Партизан 0:0]
  14. [uk.soccerway.com/players/brayan-alexis-angulo-leon/16920/ B. Angulo], Soccerway. Проверено 2 июля 2014.

Ссылки

  • [www.zerozerofootball.com/jogador.php?id=41156&op=zoomstats Статистика на сайте zerozero]
  • [www.leixoessc.pt/index.php?pageId=73&jogadorId=109 Профиль на сайте «Лейшойнша»]


Отрывок, характеризующий Ангуло, Брайан

– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.