Антуриум Андре

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Антуриум Андре

Общий вид цветущего растения в горшечной культуре
Научная классификация
Международное научное название

Anthurium andraeanum Linden ex André, (1877)


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=3602 t:3602]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Anthurium+andraeanum&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Anthurium+andraeanum ???]

Анту́риум Андре́ (лат. Anthúrium andraéanum) — многолетнее травянистое вечнозелёное растение, вид рода Антуриум (Anthurium) семейства Ароидные, или Аронниковые (Araceae).





Ботаническое описание

Наземные и эпифитные растения.

Стволик короткий.

Листья овально-ланцетные, с глубоко-сердцевидным основанием, 25—30 см длиной, 10—12 см шириной, свисающие книзу. Черешки длинные, 25—36 см длиной, с изгибами (у старых листьев).

Покрывало широкосердцевидное, с выдающимися жилками, слабо морщинистое, глянцевитое, розовое, лососевое, реже белое. Соцветиепочаток, 6—10 см длиной, слегка поникающее или прямостоячее, желтоватое.

Распространение

Встречается в Колумбии и Эквадоре[2].

Растёт в тропических влажных лесах.

Антуриум Андре в филателии

Растение очень часто изображалось на почтовых марках различных стран: Ангилья, 1982; Антигуа и Барбуда, 1983,1984, 2000; Барбадос, 1986, 2002; Гренада, 1985, 1987, 1993, 2001, 2003; Доминика, 1970, 1981, 1999, 2000, 2004; КНДР, 1989; Колумбия, 1960, 1962, 1979; Куба, 1974, 1993; Маврикий, 2004; Мадейра, 2006; Мальдивская Республика, 2003; Мозамбик, 1991; Монтсеррат, 1991,1992; Невис, 1993; ОАЭАджман, 1970; ОАЭ — Умм эль-Кайвайн, 1972; Парагвай, 1973, 1981; Сан-Томе, 1993; Сент-ВинсентГренадины, 2000, 2005; Сент-Киттс, 2001; Сент-Люсия, 1994; Тайвань, 1995; Франция, 1973; Чехословакия, 1967, 1973.

Напишите отзыв о статье "Антуриум Андре"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. По информации Королевских ботанических садов в Кью, Великобритания. См. раздел «Ссылки»

Литература

  • Сааков С. Г. Оранжерейные и комнатные растения и уход за ними / Под. ред. Камелина Р. В.. — Л.: Наука, 1983. — С. 139. — 621 с.

Ссылки

  • [apps.kew.org/wcsp/namedetail.do;jsessionid=37FA8D0C9F895AF112698519C5766471?accepted_id=10633&repSynonym_id=-9998&name_id=10633&status=true Anthurium andraeanum] в базе данных Королевских ботанических садов в Кью, Великобритания  (Проверено 24 сентября 2010)

Отрывок, характеризующий Антуриум Андре

Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.