Арру (коммуна)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Арру
Arrout
Герб
Страна
Франция
Регион
Юг — Пиренеи
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Georges Garrié
(2008–2014)
Площадь
3,02 км²
Высота центра
480–959 м
Население
69 человек (2008)
Плотность
23 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
09800
Код INSEE
09018
Показать/скрыть карты

Арру́ (фр. Arrout) — коммуна во Франции, находится в регионе Юг — Пиренеи. Департамент коммуны — Арьеж. Входит в состав кантона Кастийон-ан-Кузеран. Округ коммуны — Сен-Жирон.

Код INSEE коммуны — 09018.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 69 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=09018 INSEE])
1962196819751982199019992008
36524447646069

Экономика

В 2007 году среди 45 человек в трудоспособном возрасте (15—64 лет) 32 были экономически активными, 13 — неактивными (показатель активности — 71,1 %, в 1999 году было 63,2 %). Из 32 активных работали 28 человек (15 мужчин и 13 женщин), безработных было 4 (4 мужчины и 0 женщин). Среди 13 неактивных 4 человека были учениками или студентами, 4 — пенсионерами, 5 были неактивными по другим причинам[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Арру (коммуна)"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=09018-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 13 января 2012. [www.webcitation.org/6AXmOZexm Архивировано из первоисточника 9 сентября 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Арру (коммуна)
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=09&codecom=018 Национальный институт статистики — Арру] (фр.). Проверено 13 января 2012. [www.webcitation.org/67kIBzman Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=1376 Арру] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 23 января 2013. [www.webcitation.org/6EAEjK3uC Архивировано из первоисточника 3 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Арру (коммуна)

Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.