Архиепархия Ченстоховы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Архиепархия Ченстоховы
лат. Archidioecesis Czestochoviensis

Базилика Святого Семейства, Ченстохова
Латинский обряд
Главный город

Ченстохова, Польша

Страна

Польша Польша

Дата основания

28 октября 1928 года

Кафедральный собор

Базилика Святого Семейства

Епархии-суффраганы

Епархия Радома
Епархия Сосновеца

Приходов

308

Площадь епархии

6925 км²

Население епархии

824 993[1] чел.

Число католиков

819 921[1] чел.

Доля католиков

99,4 %

Официальный сайт

[kuriaczestochowa.pl/ kuriaczestochowa.pl]

Архиепархия Ченстоховы (лат. Archidioecesis Czestochoviensis) — архиепархия Римско-Католической церкви с центром в городе Ченстохова, Польша. В митрополию Ченстоховы входят епархии Радома и Сосновеца. Кафедральным собором архиепархии Ченстоховы является базилика Святого Семейства. В Ченстохове находится монастырь паулинов и базилика Обретения Святого Креста и Рождества Пресвятой Девы Марии, расположенные на холме «Ясна-Гура» и являющиеся самым известным паломническим центром в Польше. В базилике Ясна-Гуры находится известная икона Ченстоховской Богородицы.





История

28 октября 1925 года Римский папа Пий XI издал буллу «Vixdum Poloniae unitas», которой учредил епархию Ченстоховы, выделив её из епархии Кельце и архиепархии Вроцлава. В этот же день епархия Ченстоховы вошла в митрополию Кракова.

25 марта 1992 года Римский папа Иоанн Павел II выпустил буллу Totus tuus Poloniae populus, которой возвёл епархию Ченстоховы в ранг архиепархии. В этот же день архиепархия Ченстоховы передала часть своей территории в пользу возведения новых епархий Гливице, Калиша и Сосновеца.

Учебные заведения

Ординарии архиепархии

Напишите отзыв о статье "Архиепархия Ченстоховы"

Примечания

  1. 1 2 [www.news.va/en/news/other-pontifical-acts-110 Vatican Information Service] (англ.)

Источник

  • Annuario Pontificio, Libreria Editrice Vaticana, Città del Vaticano, 2003, ISBN 88-209-7422-3
  • [www.vatican.va/archive/aas/documents/AAS%2084%20%5B1992%5D%20-%20ocr.pdf Булла Totus tuus Poloniae populus, AAS 84 (1992), стр. 1099]  (лат.)

Ссылки

  • [www.catholic-hierarchy.org/diocese/dczes.html Информация]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Архиепархия Ченстоховы

– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.