Ауаса (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Ауаса
амх. አዋሳ
Страна
Эфиопия
Регион
Область Народностей Южной Эфиопии
штат
Координаты
Площадь
50 км²
Высота центра
1708 м
Население
165 275 человек (2012)
Национальный состав
Конфессиональный состав
христиане (протестанты, ЭПЦ),
мусульмане[1]
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Ауа́са (амх. አዋሳ ʾäwasa, Hawassa) — город на юге центральной части Эфиопии, столица Области Народностей Южной Эфиопии. Является центром уорэды Ауаса, которая территориально расположена на севере зоны Сидама, но административно является отдельной единицей уровня зоны — «Городская администрация Ауасы» (Hawassa City Administration).





Общая информация

До 1995 года город был центром провинции Сидама. В городе расположен университет Ауасы, колледж, большой рынок и аэропорт. Главной достопримечательностью является церковь Святого Габриеля и стадион Кенема. Основным занятием населения и источником дохода является рыболовство на местном озере.

Географическое положение

Ауаса расположен в центральной части страны, в 270 км к югу от Аддис-Абебы, в 130 км к востоку от Соддо, в 75 км к северу от города Дилла и в 1125 км от Найроби. Находится на берегу озера Ауаса, на высоте 1679 м над уровнем моря[2]. Через город проходит трасса Аддис-Абеба — Найроби.

Климат

Климат Ауаса
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 28,1 28,5 28,9 27,4 26,5 25,3 23,6 24,1 25,0 26,3 27,2 27,6 26,5
Средняя температура, °C 18,9 20,0 20,7 20,2 19,7 19,1 18,4 18,7 18,8 18,8 18,5 18,4 19,2
Средний минимум, °C 9,8 11,5 12,5 13,0 13,0 12,9 13,3 13,3 12,7 11,4 9,8 9,3 11,9
Норма осадков, мм 28 45 77 105 124 98 135 134 128 80 34 19 1007
Источник: [en.climate-data.org/location/5992/]

Население

По данным Центрального статистического агентства, на 2007 год население зоны Ауаса составляет 258 808 человека, из них 133 123 мужчины и 125 685 женщин. Население собственно города составляет 157 879 человек. Этнический состав: сидамо (48,67 %); амхара (15,43 %); воламо (13,9 %); оромо (5,21 %) и гураге (4,33 %); доля всех остальных народностей составляет 12,46 %. Язык сидамо считают родным 47,97 % населения; амхарский — 31,01 %; воламо — 9,58 %; оромо — 2,07 %; оставшиеся 9,37 % назвали другой язык в качестве родного. 59,71 % населения — протестанты; 26,99 % — последователи эфиопской православной церкви; 8,14 % — мусульмане и 3,78 % — католики[3].

По данным переписи 1994 года население города насчитывало 69 169 человек.

Напишите отзыв о статье "Ауаса (город)"

Примечания

  1. 1 2 [www.csa.gov.et/surveys/Population%20and%20Housing%20Census%201994/survey0/data/docs%5Creport%5CStatistical_Report%5Ck07%5Ck07_partI.pdf 1994 Population and Housing Census of Ethiopia: Results for Southern Nations, Nationalities and Peoples' Region, Vol. 1, part 1], Tables 2.1, 2.7, 2.11, 2.15, 2.19 (проверено 05.08.2012)
  2. [www.fallingrain.com/world/ET/54/Awasa.html Awasa, Ethiopia Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 1 сентября 2013.
  3. [www.csa.gov.et/index.php?option=com_rubberdoc&view=doc&id=273&format=raw&Itemid=521 Census 2007 Tables: Southern Peoples, Nations and Nationalities Region], Tables 2.1, 2.4, 2.5, 3.1, 3.2 and 3.4.



Отрывок, характеризующий Ауаса (город)



Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.