Банди (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Банди
Страны:

Либерия

Регионы:

Лофа

Общее число говорящих:

91 000 (2012)[1]

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нигеро-конголезская макросемья

Манде семья
Западная ветвь
Юго-западная подветвь
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

bza

См. также: Проект:Лингвистика

Банди (англ., фр. Bandi, Bande, Gbande, Gbandi, Gbunde) — язык народа банди в Западной Африке.

Язык банди относится к юго-западной группе семьи манде макросемьи нигер-конго. На нём говорят более 90 тысяч человек, проживающих в основном в провинции Лофа на северо-западе Либерии. Множество банди стали беженцами в Гвинею в ходе гражданской войны в Либерии, однако после её окончания возвращаются в места постоянного проживания. В середине XX века христианскими миссионерами создана письменность банди на основе латинского алфавита.

Банди очень близок языкам менде и зиало, принадлежащим к той же языковой группе. Его характеризуют преназализованные согласные, двухступенчатая система начальных чередований согласных, сложная система личного маркирования глагола.

Банди делится на ряд диалектов, из которых диалект тахамба является основой для создания письменного языка.

Исследованиями языка банди и других близкородственных языков в России занимается [mandelang.kunstkamera.ru/index/mandelang/rles_westafr1/ Российская лингвистическая экспедиция], возглавляемая санкт-петербургским лингвистом Валентином Выдриным.

Алфавит банди[2]
A B D E Ɛ F G Gb Ɣ H I K Kp L M Mb N Nd Nj Ng Ŋ O Ɔ P S T U V W Y
a b d e ɛ f g gb ɣ h i k Kp l m mb n nd nj ng ŋ o ɔ p s t u v w y

Напишите отзыв о статье "Банди (язык)"



Примечания

  1. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bza Ethnologue]
  2. Rhonda L. Hartell, ed. 1993. The Alphabets of Africa. Dakar: UNESCO and Summer Institute of Linguistics

Литература

  • Mugele, Robert; Rodewald, Michael. Aspects of Bandi tonology // Studies in African Linguistics 22, 1991. pp. 103-34.

Ссылки

  • [mandelang.kunstkamera.ru/index/mandelang/semya_mande/south_west_mande/bandi/ Язык банди на портале «Языки манде»]

Отрывок, характеризующий Банди (язык)

– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.