Бек, Гвидо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гвидо Бек
Guido Beck

Гвидо Бек 1971/72
Место рождения:

Райхенберг (Австро-Венгрия; ныне Либерец, Чешская Республика)

Место смерти:

Рио-де-Жанейро (Бразилия)

Научная сфера:

физик

Гвидо Бек (29 августа 1903 — 21 октября 1988) — немецкий физик.





Биография

Изучал физику в Вене и в 1925 году получил ученую степень доктора, под руководством Ханса Тирринга. С 1928 года Бек работал в Лейпциге помощником Вернера Гейзенберга. В связи с неспокойной политической обстановкой в Европе в 1930-е годы, его собственной тягой к переменам и конечно в связи с преследованиями в Германии со стороны НСДАП, заставили Бека, имевшего еврейское происхождение, путешествовать в эти годы. Он работал в Праге, в США, в Японии.

В 1935 году Бека приглашает работать в Советский Союз директор Института физики при Одесском университете Елпидифор Кириллов по рекомендации академика Иоффе. В Одесском университете Бек заведовал кафедрой теоретической физики и читал курс теоретической физики на немецком языке; лекции синхронно переводили на украинский язык ассистенты Ю. Г. Векштейн, Л. А. Манакин. В 1936—1937 годах Бек возглавлял кафедру теоретической механики в Институте инженеров водного транспорта в Одессе. Из шести его одесских учеников двое — Я. Б. Дашевский и А. С. Кудин — погибли во время Второй мировой войны, четверо — В. В. Маляров, М. М. Альперин, Г. В. Скроцкий и П. Е. Немировский — стали профессорами в Одессе и Москве.

Эмиграция

В 1937 году Бек переехал во Францию, где он был заключен в тюрьму после начала Второй мировой войны. В 1941 году Бек бежал в Португалию, а в 1943-м — эмигрировал в Аргентину.

За время работы в Аргентине профессор Бек не только подготовил ряд физиков, в том числе Хосе Антонио Балсейро (José Antonio Balseiro), но и оказал глубокое влияние на развитие физике в этой стране. В 1951 году он переехал ещё раз, на этот раз в Бразилию, где также оказал ощутимое влияние на развитие науки.

В 1962 году, после смерти Балсейро, Бек был приглашён в Аргентину, где продолжил свою работу в Институте Балсейро.

В 1975 году он вернулся в Бразилию, где работал в Centro Brasileiro de Pesquisas Físicas (CBPF).

Помимо оказания большого влияния в качестве учителя на новое поколение физиков Южной Америки, Гвидо Бек внёс вклад в теорию бета-распада, которая впоследствии была заменена более полной теорией Ферми.

Гвидо Бек также был другом знаменитого писателя Эрнеста Сабато.

Погиб в автомобильной катастрофе в Рио-де-Жанейро в 1988 году.

Напишите отзыв о статье "Бек, Гвидо"

Примечания

Ссылки


Отрывок, характеризующий Бек, Гвидо

– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».