Венде, Майлин
М. Венде и Д. Венде на Trophée Eric Bompard 2010 | |||||||||||
Персональные данные | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Представляет | |||||||||||
Дата рождения |
22 сентября 1988 (35 лет) | ||||||||||
Место рождения | |||||||||||
Рост |
154 см | ||||||||||
Партнёр | |||||||||||
Бывшие партнёры | |||||||||||
Тренер | |||||||||||
Бывшие тренеры | |||||||||||
Хореограф | |||||||||||
Место проживания | |||||||||||
Спортивные достижения
|
Майлин Венде (нем. Maylin Wende до замужества Майлин Хауш нем. Maylin Hausch; род. 22 сентября 1988 года в Штутгарте, Германия) — немецкая фигуристка, выступающая в парном катании. С партнёром Даниэлем Венде, они — двукратные чемпионы Германии (2010 и 2012) и вице-чемпионы Германии, победители турнира «Мемориал Ондрея Непелы» 2009 года.
В июне 2013 года Майлин Хауш вышла замуж за своего партнёра Даниэля Венде и с сезона 2013/14 выступает под его фамилией .
По состоянию на июнь 2011 года пара занимает 7-е место в рейтинге Международного союза конькобежцев (ИСУ)[1].
Карьера
Майлин начала заниматься фигурным катанием в 1992 году. До 2006 года выступала в качестве одиночницы. Лучшим её результатом было 4-е место на чемпионате Германии среди юниоров в 2004 году.
В 2006 году Хауш перешла в парное катание и её партнёром стал Штеффен Хёрманн, с которым они выиграли юниорский чемпионат Германии 2006 года. Затем, пара распалась, так как Хёрман решил закончить любительскую спортивную карьеру. Майлин не смогла найти нового партнёра и на некоторое время возвращалась в одиночное катание.
В 2008 году тренер Карел Файфр поставил Майлин в пару с Даниэлем Венде. Они сразу завоевали серебро на национальном чемпионате 2009 года, вошли в первую десятку на чемпионате Европы и стали 15-ми в мире.
Немецкий союз конькобежцев, для отбора на Олимпийские игры-2010, установил следующую систему: спортсмены должны были набрать определённую сумму баллов на одних из первых трёх международных соревнованиях сезона в которых они участвовали. Для парного катания норматив составил 138 баллов[2]. Хауш и Венде набрали 141.96 балла на турнире «Nebelhorn Trophy 2009» (7-е место) и, таким образом, вошли сборную команду на Олимпийские игры-2010 в Ванкувере[3]. Позже, в отсутствие лидеров немецкой сборной Алёны Савченко и Робина Шолковы, впервые в карьере, стали чемпионами Германии.
По завершение спортивной карьеры работает тренером.
Программы
(с Д. Венде)
Сезон | Короткая программа |
Произвольная программа |
Показательные выступления |
---|---|---|---|
2009–2010 | «Black Machine» из саундтрека к фильму «Танцуй со мной» Майкл Конвертино, «Move to the Big Band» Бен Либранд |
Саундтрек к фильму «Александр» Вангелис |
|
2010–2011 | «El Tango de Roxanne» из саундтрека к фильму «Мулен Руж!» в аранжировке The Police |
«Принц Персии» Гарри Грегсон-Уильямс |
Кавер-версия «Symphony» Silbermond |
2011–2012 | Music (is My First Love) Джон Майлз |
Саундтрек к фильму «Храбрые перцем» Стив Яблонски |
|
2013–2014 | November Rain исп. Дэвид Гарретт |
Саундтрек к фильму «Храбрые перцем» Стив Яблонски |
Спортивные достижения
(с Д. Венде)
Соревнования | 2008—2009 | 2009—2010 | 2010—2011 | 2011—2012 | 2013—2014 |
---|---|---|---|---|---|
Зимние Олимпийские игры | 17 | 13 | |||
Чемпионаты мира | 15 | 14 | 12 | 13 | 13 |
Чемпионаты Европы | 8 | 9 | 6 | 7 | 6 |
Чемпионаты Германии | 2 | 1 | WD | 1 | 2 |
Skate America | 8 | ||||
NHK Trophy | 7 | ||||
Trophée Eric Bompard | 3 | ||||
Coupe Internationale de Nice | 3 | ||||
Ice Challenge | 4 | 1 | |||
Nebelhorn Trophy | 7 | 5 | 4 | 2 | |
Мемориал Ондрея Непелы | 1 | ||||
Bavarian Open Figure Skating | 1 |
- сезон 2012/13 пара пропустила из-за травм.
См. также
Напишите отзыв о статье "Венде, Майлин"
Примечания
- ↑ [www.isuresults.com/ws/ws/wspairs.htm ISU World Standings for Figure Skating and Ice Dance] (англ.). ИСУ (23 июня 2011). Проверено 23 июня 2011. [www.webcitation.org/65Jw02Umk Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
- ↑ [www.eislauf-union.de/download/Nominierungskriterien-OWS2010.pdf Система отбора на Олимпийские игры в Ванкувере] (нем.)
- ↑ [www.dosb.de/de/olympia/detail/news/dosb_nominiert_die_ersten_44_aktiven_fuer_vancouver/8279/na/2009//cHash/9dacc7277d/ DOSB nominiert die ersten 44 Aktiven für Vancouver] (нем.)
Ссылки
- [www.isuresults.com/bios/isufs00011814.htm М.Венде и Д.Венде] (англ.) на официальном сайте Международного союза конькобежцев.
Отрывок, характеризующий Венде, Майлин
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.