Выбывший из игры
Выбывший из игры | |
Odd Man Out | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания |
Two Cities Films |
Длительность |
116 мин. |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Выбывший из игры» (англ. Odd Man Out) — британский фильм-нуар режиссёра Кэрола Рида, вышедший на экраны в 1947 году. Экранизация одноимённого романа Ф. Л. Грина. Известен как любимый фильм Романа Поланского[1].
Содержание
Сюжет
Действие происходит в Северной Ирландии в условиях политической напряжённости. Члены нелегальной группы, борющейся против британских властей, составили план ограбления фабричной кассы с целью пополнения бюджета своей организации. Руководить операцией должен Джонни Маккуин, годом ранее сбежавший из тюрьмы и всё это время скрывавшийся у своих друзей. Однако в определённый момент ход ограбления выходит из-под контроля, и Джонни, раненный в плечо, вынужден убить одного из охранников. Стараясь как можно скорее скрыться с места преступления, участники группы бросают своего лидера, который теперь должен в одиночку противостоять сжимающемуся кольцу преследователей…
В ролях
- Джеймс Мэйсон — Джонни Маккуин
- Кэтлин Райан — Кэтлин Салливан
- Роберт Ньютон — Люки
- Сирил Кьюсак — Пэт
- Роберт Битти — Деннис
- Ф. Дж. Маккормик — Шелл
- Уильям Хартнелл — Фенси
- Фэй Комптон — Рози
- Денис О'Ди — инспектор
- Уильям Джордж Фэй — отец Том
Награды и номинации
- 1947 — участие в конкурсе Венецианского кинофестиваля.
- 1947 — номинация на премию Национального совета кинокритиков США за лучший фильм.
- 1948 — премия BAFTA за лучший британский фильм.
- 1948 — номинация на премию Оскар за лучший монтаж (Фергюс Макдоннелл).
Напишите отзыв о статье "Выбывший из игры"
Примечания
- ↑ Roman Polanski: Interviews. University Press of Mississippi, 2005. ISBN 978-1-57806-800-5. Pages 159, 189.
Ссылки
- «Выбывший из игры» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v35947 Выбывший из игры] (англ.) на сайте allmovie
|
|
Отрывок, характеризующий Выбывший из игры
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.