Вьюга (рассказ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вьюга
Жанр:

рассказ

Автор:

Михаил Булгаков

Язык оригинала:

Русский

Текст произведения в Викитеке

«Вьюга» — рассказ Михаила Булгакова, входящий в цикл рассказов «Записки юного врача».



Сюжет

После событий, описанных в рассказе «Полотенце с петухом», уездный врач прославился. Теперь к нему ездят по сотне человек в день, а второго врача в помощь нет. Однажды доктор просыпается, и ему сообщают, что он может отдохнуть: в приёмной из-за вьюги лишь два человека с больными зубами, которые может вырвать фельдшер.

Доктор впервые за месяц находит время помыться. Однако, его выдёргивают из ванной запиской от другого врача, венеролога по образованию, в которой говорится, что нужна помощь женщине, ударившейся головой. Другой доктор не может справиться с кровотечением.

Доктор, приехав, не может спасти больную. Вколов морфий незадачливому жениху умершей, он собирается обратно, домой. Его отговаривают из-за вьюги, но он стремится вернуться, говоря об оставленных больных (на самом деле ему не хочется оставаться в доме, где он оказался бессилен).

Вьюга сбивает с дороги сани с доктором. Выбравшись с поля на дорогу, доктор с пожарным-возницей встречают волков, отпугивают их, чудом выбираются домой, к больнице доктора.

Герои рассказа

  • Доктор-рассказчик
  • Аксинья, кухарка
  • Демьян Лукич, фельдшер
  • Пелагея Ивановна, акушерка
  • Анна Николаевна, акушерка
  • Конторщик Пальчиков
  • Невеста конторщика, дочь агронома
  • Пожарный из Шалометьева

Напишите отзыв о статье "Вьюга (рассказ)"

Примечания

Рассказ экранизирован в фильме «Морфий».


Отрывок, характеризующий Вьюга (рассказ)

Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.