Греков, Максим Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Максим Греков
Имя при рождении:

Максим Иванович Селескериди

Место рождения:

Ставрополь, Советская Россия

Профессия:

актёр

Годы активности:

19481965

Театр:

Театр имени Вахтангова

Награды:

Максим Иванович Греков (настоящая фамилия Селескериди; 11 декабря 1922, Ставрополь20 февраля 1965, Москва) — советский актёр театра и кино.





Биография

Максим Греков родился в Ставрополе; позже семья поселилась в Москве.

В московской школе его одноклассником был будущий кинодраматург В. С. Фрид, вспоминавший о нём в мемуарной книге «58 с половиной, или Записки лагерного придурка»[1].

Занимался в организованной в 1939 году Алексеем Арбузовым и Валентином Плучеком Московской театральной студии, позже получившей название «Арбузовской». Среди друзей по студии — Всеволод Багрицкий[2], Зиновий Гердт, в той же студии занимались Александр Галич, Исай Кузнецов.

Первой ролью Максима Грекова стал Зяблик в сочинённой самим студийцами под руководством Арбузова пьесе «Город на заре», её премьера состоялась 5 февраля 1941 года.

С началом Великой Отечественной войны, как и многие студийцы, Греков ушёл добровольцем на фронт; служил в отдельной мотострелковой бригаде особого назначения, был сапёром-подрывником. Воевал в Калининской области, в Туле, потом в Сталинграде[3]. В марте 1943-го его забросили во вражеский тыл — в партизанский отряд, где он стал партизаном отряда «Победители» под командованием Дмитрия Медведева. Его имя упоминается в различных воспоминаниях о деятельности партизанского отряда (рассказы серии «Военная литература»[4], книга Д. М. Медведева «Это было под Ровно»).

После окончания войны вернулся к актёрской профессии, стал актёром театра им. Вахтангова, прослужив там до конца жизни: с 1948 по 1965 годы[5].

О Максиме Грекове писали Елена Боннэр и Александр Свободин в очерке «Партизан Максим Греков»:
«Однажды в Ровно ожидали Коха. Разведка сообщила: с аэродрома поедет в машине. По дороге решили делать засаду, надо было 7 человек добровольцев и было сказано: „Надежды вернуться нет“. Максим вызвался первым. Ему доверили командование группой. Около дороги не было ни дерева, ни куста. Сутки пролежали они во ржи. Немецкие машины не пришли. Разведка ошиблась. Стоит представить себе день и ночь ожидания в открытом поле, и станет понятно мужество тех, кто был там». Потом Максим Греков — командир партизанской роты, проведшей более 90 боёв. В 1944-м немцы бросили на его роту подразделение с овчарками. Рукопашная с собаками — это страшно. Но рота выстояла и даже погнала немцев…. Когда в большом фойе Вахтанговского театра стоял гроб нашего Максима, друзья его, актёры, слушая речь партизана, боевого товарища Макса, удивлялись его героической военной судьбе. А друзья-партизаны с удивлением слушали слова Рубена Симонова о том, каким он был актёром!» [3]

Похоронен на Введенском кладбище.

Жена — актриса Театра им. Вахтангова Антонина Гунченко.

Творчество

Роли в театре

Роли в кино

Напишите отзыв о статье "Греков, Максим Иванович"

Примечания

  1. [lib.ru/PROZA/FREADV/58_2.txt Читать книгу «58 с половиной или записки лагерного придурка»]
  2. [community.livejournal.com/chtoby_pomnili/50180.html Фотография Максима Грекова (Селескириди) и Багрицкого]
  3. 1 2 [www.jewniverse.ru/forum/lofiversion/index.php?t389-50.html К юбилею Победы…]
  4. [militera.lib.ru/bio/gladkov/13.html «Военная литература»]
  5. [www.vakhtangov.ru/history/persons/mgrekov/ Максим Греков на сайте театра Вахтангова]
  6. [www.kultura-portal.ru/tree_new/cultpaper/article.jsp?number=314&rubric_id=200&crubric_id=100445&pub_id=121781 Фотография из спектакля. Труффальдино — М. Греков]. [archive.is/yYjj Архивировано из первоисточника 4 августа 2012].
  7. Роль озвучивал будучи уже тяжёло больным

Ссылки

Отрывок, характеризующий Греков, Максим Иванович

– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…