Иоанн-Нектарий (Ковалевский)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Иоанн (Ковалевский)»)
Перейти к: навигация, поиск

Иоа́нн-Некта́рий (фр. Jean-Nectaire, в миру Евгра́ф Евгра́фович Ковале́вский; 26 марта (8 апреля) 1905, Санкт-Петербург — 30 января 1970, Париж) — епископ и глава неканонической «Французской Кафолической Православной Церкви» с титулом епископ Сен-Денийский. Французский художник, иконописец, богослов и философ русского происхождения.





Биография

Отец — Евграф Петрович Ковалевский, мать — педагог Инна Владимировна Ковалевская (урожд. Стрекалова; 1877—1961) Брат Петра и Максима Ковалевских.

Эмигрировал с семьёй во Францию в 1920 году. Жил в Ницце, затем переехал в Париж.

Член-основатель Братства св. Александра Невского в 1921 году и Братства святого Фотия (фр.) в 1925 году.

Окончил филологический факультет Парижского университета (Сорбонны). Окончил Свято-Сергиевский православный богословский институт в Париже в 1928 году.

Работал в мастерской художников В. И. Шухаева и А. Е. Яковлева. Позднее обратился к церковной фреске и иконописи, создал, в частности, иконы для иконостаса в церкви на Монпарнасе (1928) и для часовни в Коломб под Парижем (1952).

В 1928—1931 годы — псаломщик православного французского прихода св. Женевьевы в Париже. Был регентом.

В 1937 году был рукоположён в священники и стал помощником настоятеля этого храма.

С 1938 года до кончины — настоятель французского прихода св. Иринея в Париже. Принимал активное участие в организации православного прихода в Нанте. Организовал православные общины западного («галликанского») обряда, имевшие миссионерский потенциал.

В 1939 году был мобилизован во Французскую армию.

В 1940—1944 находился в немецком плену, провёл долгое время в лагере Мюльберг в Саксонии, позже был переведён в лагерь русских военнопленных Сталаг, где духовно окормлял солагерников.

В 1945 году возведён в сан протоиерея.

В 1944 году священник Евграф Ковалевский открыл в Париже православное учебное заведение под названием «Литургический центр святого Иринея Лионского», в 1947 году преобразованный в Богословский Институт святого Дионисия, который возглавлял до своей смерти. Следует отметить, что данный Институт имел весьма серьёзный научный потенциал, поскольку в нём преподавали как представители русской богословской элиты, так и французские светские профессора теологии.

Доктор богословия «гонорис кауза» Московского Патриархата (вместе с Владимиром Лосским и Владимиром Ильиным).

В 1951—1952 годы в Западно-Европейском Экзархате встал вопрос избрания нового архиерея Русской Православной Церкви Московского Патриархата для служения во Франции. Одним из условий для кандидатов было обязательное наличие французского гражданства. Протоиерей Евграф Ковалевский воспринял сложившуюся ситуацию как шанс для реализации своего давнего желания получить посвящение в архиерейское достоинство, однако был избран не он, а архимандрит Николай (Ерёмин).

Кроме этого, множество ошибок и прежде всего легкомысленное отношение к церковной дисциплине — причастие инославных, неканонические венчания, вторичное рукоположение, использование эзотерических практик и многое другое — стали причиной критического отношения к детищу Евграфа Ковалевского со стороны священноначалия Московского Патриархата.

В 1953 году протоиерей Евграф Ковалевский вместе со значительной частью верующих общин западного обряда вышел из-под омофора Московской Патриархии и образуют «Французскую Кафолическую Православную Церковь» («Eglise catholique orthodoxe de France (ECOF)»). Примечательно, что ещё за несколько лет до ухода в раскол протоиерей Евграф тайно зарегистрировал Устав религиозной организации и саму организацию под названием «Французская Православная Церковь». Вместе с Ковалевским из юрисдикции Московского Патриархата вышел и Богословский Институт св. Дионисия.

До 1956 года протоиерей Евграф находился в юрисдикции Русского Западно-Европейского экзархата Константинопольского Патриархата, а затем в течение нескольких лет общины, подчинявшиеся протоиерею Евграфу оставались независимыми.

Был участником выставок «Салон художников французской школы» в 1955 и 1958 годах.

В 1960 году «Французская Православная Церковь» вошла в состав Русской Православной Церкви Заграницей, где получила наименование «Православная Кафолическая Церковь Франции». Присоединение к РПЦЗ осуществлял епископ Брюссельский и Западноевропейский Иоанн (Максимович), который с большим пиететом относился к древней галликанской литургической традиции и усматривал в её возрождении не только возврат к богослужебному многообразию древней нераздёленной Церкви, но и видел огромный потенциал для православной миссии в западном мире.

В 1961 году комиссия при Архиерейском Синоде РПЦЗ одобрила представленные протоиереем Ефграфом Ковалевским богослужебные тексты галликанского обряда и допустила использование в общинах Французской Православной Кафолической Церкви григорианского календаря с сохранением старого стиля только в Пасхалии[1].

11 ноября 1964 года протоиерея Евграфа Ковалевского с согласия Синода РПЦЗ рукополагают в Скорбященском соборе Сан-Франциско во епископа Сен-Денисского. Хиротонию совершили архиепископ Иоанн (Максимович) и епископ Феофил (Ионеску). Епископ Иоанн-Нектарий возглавил 5-тысячную паству православных французов западного обряда[1].

После кончины архиепископа Иоанна (Максимовича) в 1966 году, Архиерейский Синод РПЦЗ в сентябре 1966 года поручил руководство делами Французской Православной Кафолической Церкви архиепископу Канадскому Виталию (Устинову). 9 октября архиепископ Виталий присутствовал на Генеральной ассамблее ФПКЦ, где он заявил о необходимости прекращения совершения западного чина литургии и настаивал на полном принятии византийского обряда. В знак протеста 19 октября епископ Иоанн-Нектарий заявил о выходе из РПЦЗ. Часть общин ФПКЦ отказалась покинуть РПЦЗ, но галликанский обряд сохранялся в них при условии совершения византийского обряда как основного (впоследствии большая часть этих приходов вышла из РПЦЗ, присоединившись к одной из греческих старостильных Церквей).

В конце того же года обратился к предстоятелям Православных Поместных Церквей с просьбой о принятии ФКПЦ с сохранением галликанского обряда[2].

По докладу епископа Виталия (Устинова) «за несоответствующее поведение» был лишён сана, чего не признал. В 1967 году отлучён от Церкви Архиерейским собором РПЦЗ.

Предпринимал попытки урегулирования канонического статуса своей юрисдикции. В 1967 году начал переговоры с Румынским патриархом Юстинианом, но, умер, не успев их завершить. Присоединение «Православной Католической Церкви Франции» к канонической Румынской Православной Церкви состоялось только в 1972 году.

Скончался 30 января 1970 года в госпитале Бон Секур в Париже. Похоронен 3 февраля 1970 года на кладбище Пер-Лашез в Париже.

Некоторые публикации

  • «Le Pouvoir souverain dans l'Église» (1948)
  • La Sainte Messe selon l’ancien rite des Gaules ou Liturgie selon S. Germain de Paris. Le canon eucharistique de l’ancien rite des Gaules. (1956)
  • Homélies. Quelques enseignements spirituels donnés en l’Eglise Saint Irénée. (1971)
  • Message de Noël.
  • Pierre et Paul. Leur signification. Leur place dans la tradition chrétienne catholique orthodox.
  • Quarante Degrés ou quarante Immolation de Carême.
  • La Sainte Messe selon St Germain de Paris et le chant des fideèles.
  • Initiation à la Genèse.
  • Technique de la prière. (издана на английском языке под названием A Method of Prayer for Modern Times, Praxis, 1993, ISBN 978-1872292182).
  • Le chemin de la vie et la destinée de l'âme après la mort.
  • Ezéchiel.
  • Le mystère des origines.
  • Initiation trinitaire.
  • La liturgie céleste.
  • Marie, Vierge et Mère.
  • Les chemins de l’homme.
  • Le Verbe incarné.
  • La quête de l’Esprit.
  • Le sens de l’exode.
  • Le carême.

Печатал многочисленные статьи на французском и немецком языках в «Cahiers Saint Irénée», в «Présence Orthodoxe» и др. журналах.

Напишите отзыв о статье "Иоанн-Нектарий (Ковалевский)"

Примечания

  1. 1 2 [hristov.narod.ru/letopis5.htm Летопись Церковной Истории (1961-1971гг]
  2. В. В. Тюшагин. Галликанский обряд в православной Церкви // Православная Энциклопедия. Т. 10

Ссылки

  • [ru.rodovid.org/wk/Запись:621892 Иоанн-Нектарий (Ковалевский)] на «Родоводе». Дерево предков и потомков
    • [www.ortho-rus.ru/cgi-bin/ps_file.cgi?2_5664 Иоанн (Ковалевский)] на сайте «Русское православие»
    • [zarubezhje.narod.ru/gi/i_009.htm Епископ Иоанн (по другим сведениям, Иоанн-Нектарий) (Ковалевский Евграф Евграфович) (Eugraphe Kovalevsky) (1905—1970)]
    • Александр Слесарев [rusk.ru/st.php?idar=113631 Православие западного обряда: исторический путь от церковной миссии к расколу]
    • [artrz.lfond.spb.ru/menu/1804809263/1805075088.html КОВАЛЕВСКИЙ Евграф Евграфович (епископ ИОАНН)] на сайте «Искусство и архитектура русского зарубежья»
    • [eglise-orthodoxe-de-france.fr/monseigneur_jean_kovalevsky.htm Monseigneur JEAN, évêque de Saint-Denis] на официальном сайте основанной им юрисдикции

    Отрывок, характеризующий Иоанн-Нектарий (Ковалевский)

    – Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
    Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
    Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
    Жюли писала:
    «Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
    [Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
    Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
    «Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
    «Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
    «Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
    «P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
    [Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.