Каллен, Найджел

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ричард Найджел Каллен
Richard Nigel Cullen
Прозвище

"Ape"

Дата рождения

5 июня 1917(1917-06-05)

Место рождения

Ньюкасл, Австралия

Дата смерти

4 марта 1941(1941-03-04) (23 года)

Место смерти

Химара, Албания

Принадлежность

ВВС Великобритании

Род войск

военно-воздушные силы

Годы службы

1937–41

Награды и премии

Ричард Найджел Каллен (англ. Richard Nigel Cullen; 5 июня 1917, Ньюкасл, Австралия — 4 марта 1941) — австралийский лётчик ас, по отцовской линии еврейского происхождения, принимавший участие и погибший во Второй мировой войне. Воевал в рядах британской королевской авиации (RAF). Награждён крестом «За выдающиеся лётные заслуги» (DFC).





Молодость

Каллен родился в Ньюкасле, Нового Южного Уэльса 5 июня 1917 года[1] Найджел Каллен был сыном Горация Дэвида Каллена (Horace David Cullen, настоящее имя Гораций Дэвид Коэн — Horace David Cohen) и его жены Hero[2][3]. Дядей мальчика был будущий генерал-майор Пол Каллен (Paul Alfred Cullen)[4]. В маленьком возрасте родители Найджела увезли его Англию, где он поступил в Sherborne School в Дорсете, после чего он учился в Колледже воздушной инженерии (College of Aero Engineering) в Челси. Полный любви к приключениям он принял участие в гонках на мотоцикле в Brooklands в 1934 году, и, позже, в Гражданской войне в Испании. Не совсем ясно был ли он рядовым добровольцем в составе Интернациональных бригад, или каким либо образом использовал своё образование в рядах республиканской авиации. Он получил ранение в живот, что потребовало его репатриации в Англию[1][5] Когда он вновь встретился со своими друзьями из Brooklands, он не захотел вести разговор о Испании, кроме единой высказанной им фразы, что «война будущего будет вестись в воздухе»[4].

Каллен жил в Putney, когда он вступил в Британскую королевскую авиацию (RAF) в 1937 году, и, после кратковременной подготовки, стал офицером-пилотом 9 августа[6][7]

Война

Завершив испытательный срок в мае 1938 года, Каллен стал «лётным-офицером» (flying officer) 31 декабря 1939, вскоре после начала Второй мировой войны[8][9] Посланный на Ближний Восток, он начал свою военную службу в 267-й эскадрильи (No. 267 Squadron RAF), которая была соединением транспортных самолётов, перевозивших пассажиров и грузы в и из Египта[1][10] Однако Каллен стремился получить назначение на боевые самолёты и вскоре получил назначение в 80-ю эскадрилью (No. 80 Squadron RAF), которая летала на бипланах Gloster Gladiator, типе который был устаревшим ещё до начала войны[1][4]

Гладиаторы

Получив от коллег прозвище «Ape» в силу его внушительного телосложения[1][11], он описывался своими товарищами пилотами как «большой, улыбчивый, длинорукий гигант из Putney, с непреодолимым наступательным духом и вполне бесстрашный».[12]

Каллен получил боевое крещение 9 октября 1940 года, после того как получил задание в одиночку найти пропавший союзный грузовик. Не сумев обнаружить грузовик, он заметил 5 итальянских штурмовиков Breda Ba.65 к югу от Сиди-Баррани и немедленно пошёл на их перехват. Каллен доложил что он вероятно сбил 1 самолёт[1][4], однако итальянцы сообщили, что все их самолёты вернулись на базу[13].

Греция

В конце октября 1940 года итальянские войска вторглись в Грецию. Греческие войска отразили нападение, нанесли итальянцам поражение в сражениях на Пинде (28 октября-13 ноября) и при Элеа Каламас (2-8 ноября) и перенесли военные действия на территорию Албании. Победы греческой армии в этой войне стали первыми победами армий антифашистской коалиции над странами оси. Греческие ВВС насчитывали только 79 устаревших самолётов против 380 самолётов итальянской Regia Aeronautica[14][15], но в целом успешно справлялись с поставленными задачами. В декабре 80-я эскадрилья RAF была переброшена в Грецию, чтобы оказать поддержку наступавшей греческой армии и малочисленным ВВС Греции. Здесь Каллен одержал свою первую подтверждённую победу. 30 декабря 1940 года он сбил около полуострова Кассандра трёхмоторный бомбардировщик Savoia-Marchetti SM.81 Pipistrello[1][4]. На следующий день он был повышен в звание лейтенанта (flight lieutenant)[16]. Между тем, греческая армия, развивая своё наступление в Албании, одержала победы над итальянцами при Химаре (13-22 декабря 1940) и в ущелье Клисура (6-11 января 1941 года). 28 января 1941 года, Каллен доложил о своей второй победе. В этот день, находясь в наступательном патрулировании над Албанией, между Kelcyre и Premet, в составе группы 14 «Гладиаторов» из 80-й британской эскадрильи, он атаковал 4 Fiat BR.20 Cicogna и 5 CANT Z.1007 Alcione бомбардировщиков итальянской Regia Aeronautica. Он сообщил что уничтожил Z.1007, но вероятно он открыл огонь по самолёту, который был уже сбит другим лётчиком[13]. Через несколько дней Каллен доложил, что сбил истребитель Fiat CR.42 Falco 9 февраля и бомбардировщик Savoia-Marchetti SM.79 Sparviero 10 февраля. Затем он прибавил 2 победы в ходе одного полёта 20 февраля над Албанией. После того как, сопровождая союзные бомбардировщики, он сбил один Fiat G.50 Freccia, он обнаружил поблизости 2 группы самолётов CR.42 и сбил один из них. В ходе этого боя, он был легко ранен пулей в руку[1][4]. Несмотря на то, что RAF заявили о 6 уничтоженных 20 февраля итальянских самолётов и 2 вероятно уничтоженных, включая победы Каллена, итальянские источники заявляли, что только один Fiat G.50 361-й эскадрильи был сбит и его пилот погиб, и один G.50 395-й эскадрильи был повреждён в бою и позже был разрушен огнём при вынужденной посадке в Берате[13]. 23 февраля, Каллен уничтожил трёхмоторный гидросамолёт CANT Z.506 Airone приводнившийся у греческого города Превеза, при его попытке взлететь. Вначале Каллен просто не давал итальянцу взлететь, затем, когда тот отказался остановиться, уничтожил его при втором проходе. Однако результат не был добавлен к его официальным победам, поскольку итальянский самолёт не был в полном полёте на момент его уничтожения[1][5]

Hurricane

В феврале 1941 года 80-я эскадрилья начала перевооружаться самолётами Hawker Hurricane[17] Общее число побед Каллена достигло 6 уничтоженных вражеских самолётов, плюс 1 возможно уничтоженный самолёт[18]. Он получил репутацию экстремально агрессивного и упорного в воздушом бою лётчика. Его излюбленной тактикой была дуэль лоб в лоб с его предполагаемой жертвой. Два самолёта стреляли друг в друга, идя один на другой со скоростью более 800 км в час. Он говорил: «Всегда интересно увидеть, кто первым выйдет из боя». Его коллеги говорили о нём: «Он никогда не выходил из боя если и единственный вражеский самолёт оставался в небе. Он возвращался только тогда, когда его орудия оставались без боеприпасов»[4]. Каллен открыл свой счёт на Hurricane 27 февраля, когда сопровождая лёгкие бомбардировщики Bristol Blenheim в Авлона, Албания он сбил Fiat CR.42[1] На следующий день, в бою который был описан как «величайший воздушный бой этого периода», ему официально было засчитано 5 сбитых итальянских самолётов в одном бою, что было рекордом для его соединения[5][19][20].

За его успех 28 февраля, который стал для RAF наиболее удачным днём этой кампании, Каллен был награждён крестом «За выдающиеся лётные заслуги» (DFC)[20]. С другой стороны, итальянские источники отмечают, что 28 февраля только один Savoia-Marchetti SM.79 был повреждён, но не сбит, и что сбитые Breda 20 согласно заявлению RAF в действительности были Fiat BR.20[13]. Каллен заявил о других победах 3 марта, когда он и один из его товарищей преследовали группу CANT Z.1007, только что бомбивших греческий город Лариса. Перехватив уходящие бомбардировщики к юго-западу от греческого острова Керкира, 80-я эскадрилья RAF заявила о 6 уничтоженных итальянских самолётах и 1 возможно уничтоженном. Каллену был засчитан один уничтоженный 4 CANT и один возможно уничтоженный. Итальянская сторона признала, что потеряла только 2 бомбардировщика CANT[13].

Смерть Каллена

На следующий день, 4 марта, на своём Hurricane V7288, Каллен сопровождал группу бомбардировщиков Blenheims около города Химара в южной Албании. После того как Blenheims отбомбили свои цели (5 итальянских военных кораблей) и были на обратном курсе, командир самолётов сопровождения, Мармадук Паттл, приказал своим Hurricanes «охотиться» парами над итальянскими кораблями, над которыми были замечены несколько итальянских истребителей. G.50 атаковал самолёт Паттла и ведомого им Каллена. Паттл сбил Fiat и наблюдал за его спиралью в гору, но в тот же момент второй Fiat поразил Hurricane Каллена[13] Его самолёт разбился около Химары, Каллен был убит; ему было 23 года[1][4][19][21].

Память

Хотя Официальная история Австралии в войне признаёт за Калленом общее число побед 13[19], число его побед чаще оценивается в 16[1][4][5] или 16 с половиной[1][6]. После войны Каллен был перезахоронен на Мемориальном Парке Кладбище албанской столицы, города, Тирана[22] Его имя отмечено в Австралийском военном мемориале австралийской столицы, города Канберра[23].

Напишите отзыв о статье "Каллен, Найджел"

Литература

  • Baker Kevin. Paul Cullen, Citizen and Soldier. — Dural, New South Wales: Rosenberg Publishing, 2005. — ISBN 1-877058-28-9.
  • Garrisson A.D. [airpower.airforce.gov.au/Publications/Details/220/Australian-Fighter-Aces-1914–1953.aspx Australian Fighter Aces 1914–1953]. — Fairbairn, Australian Capital Territory: Air Power Studies Centre, 1999. — ISBN 0-642-26540-2.
  • Herington John. [www.awm.gov.au/histories/second_world_war/volume.asp?levelID=67914 Australia in the War of 1939–1945: Series Three (Air) Volume III – Air War Against Germany and Italy 1939–1943]. — Canberra: Australian War Memorial, 1954.
  • Newton Dennis. Australian Air Aces. — Fyshwyck, Australian Capital Territory: Aerospace Publications, 1996. — ISBN 1-875671-25-0.
  • Schubert, David (20 October 1994). "[airpower.airforce.gov.au/Publications/Details/201/RAAF-History-Conference-1994-The-RAAF-in-Europe-and-North-Africa-19391945.aspx RAAF personalties in the European and North African Campaigns during World War II]" in 'The RAAF in Europe and North Africa 1939–1945: The Proceedings of the 1994 RAAF History Conference'. John Mordike, Canberra: Air Power Studies Centre. 
  • Shores Christopher. Aces High: The Fighter Aces of the British and Commonwealth Air Forces in World War II. — London: Neville Spearman, 1966.
  • Thomas Andrew. Gloster Gladiator Aces. — Oxford: Osprey, 2002. — ISBN 978-1-84176-289-0.
  • Thomas Andrew. Hurricane Aces 1941–45. — Oxford: Osprey, 2003. — ISBN 978-1-84176-610-2.
  • Wisdom T.H. Australian Jewry's Book of Honour: World War II. — Netley, South Australia: Australian Federation of Jewish Ex-Servicemen & Women, 1973. — ISBN 0-9598763-0-8.

Ссылки

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Newton, Australian Air Aces, p. 83
  2. Baker, Paul Cullen, Citizen and Soldier, p. 72
  3. [www.london-gazette.co.uk/issues/33967/pages/32 №33967, стр. 32] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 33967. — No. 33967. — P. 32.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pynt; Epstein, Australian Jewry’s Book of Honour, pp. 19-22
  5. 1 2 3 4 Garrisson, Australian Fighter Aces, p. 129
  6. 1 2 Shores, Aces High, p. 129
  7. [www.london-gazette.co.uk/issues/34429/pages/5388 №34429, стр. 5388] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 34429. — No. 34429. — P. 5388.
  8. [www.london-gazette.co.uk/issues/34521/pages/3833 №34521, стр. 3833] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 34521. — No. 34521. — P. 3833.
  9. [www.london-gazette.co.uk/issues/34769/pages/164 №34769, стр. 164] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 34769. — No. 34769. — P. 164.
  10. [www.raf.mod.uk/history/267squadron.cfm 267 Squadron] at Royal Air Force. Retrieved on 12 May 2010.
  11. Mordike, The RAAF in Europe and North Africa 1939—1945, p. 111
  12. Holmes, Gloster Gladiator Aces, p. 64
  13. 1 2 3 4 5 6 [surfcity.kund.dalnet.se/commonwealth_cullen.htm Flight Lieutenant Richard Nigel 'Ape' Cullen] at Biplane Fighter Aces. Retrieved on 14 July 2012.
  14. [books.google.com/books?id=jcR8AAAAIAAJ&q=Mitralexis&dq=Mitralexis&hl= The air war, 1939-1945]. — Blandford Press, 1985. — ISBN 9780918678058.
  15. [www.haf.gr/en/history/publications/volume3.asp History of the Hellenic Air Force, Vol. III, 1930-1941] (English, Greek). Hellenic Air Force Publications (1980). Проверено 25 августа 2009. [www.webcitation.org/694HMi16a Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  16. [www.london-gazette.co.uk/issues/35076/pages/901 №35076, стр. 901—902] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 35076. — No. 35076. — P. 901—902.
  17. [www.raf.mod.uk/history/80squadron.cfm 80 Squadron] at Royal Air Force. Retrieved on 12 May 2010.
  18. Holmes, Gloster Gladiator Aces, p. 83
  19. 1 2 3 Herington, [www.awm.gov.au/cms_images/histories/28/chapters/04.pdf Air War Against Germany and Italy, pp. 83-84]
  20. 1 2 Holmes, Hurricane Aces 1941-45, p. 34
  21. [www.london-gazette.co.uk/issues/35106/pages/1523 №35106, стр. 1523] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 35106. — No. 35106. — P. 1523.
  22. [www.cwgc.org/search/casualty_details.aspx?casualty=2241608 Casualty Details: Cullen, Richard Nigel] at Commonwealth War Graves Commission. Retrieved on 12 May 2010.
  23. [www.awm.gov.au/research/people/commemorative_roll/person.asp?p=565973 Commemorative Roll — Richard Nigel Cullen] at Australian War Memorial. Retrieved on 12 May 2010

Отрывок, характеризующий Каллен, Найджел



Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги.
В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны Марьи свидания, сообщил ей, что так как князь не совсем здоров и не принимает никаких мер для своей безопасности, а по письму князя Андрея видно, что пребывание в Лысых Горах небезопасно, то он почтительно советует ей самой написать с Алпатычем письмо к начальнику губернии в Смоленск с просьбой уведомить ее о положении дел и о мере опасности, которой подвергаются Лысые Горы. Десаль написал для княжны Марьи письмо к губернатору, которое она подписала, и письмо это было отдано Алпатычу с приказанием подать его губернатору и, в случае опасности, возвратиться как можно скорее.
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.
Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.
Дочь укладывала за спину и под него ситцевые пуховые подушки. Свояченица старушка тайком сунула узелок. Один из кучеров подсадил его под руку.
– Ну, ну, бабьи сборы! Бабы, бабы! – пыхтя, проговорил скороговоркой Алпатыч точно так, как говорил князь, и сел в кибиточку. Отдав последние приказания о работах земскому и в этом уж не подражая князю, Алпатыч снял с лысой головы шляпу и перекрестился троекратно.
– Вы, ежели что… вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, – прокричала ему жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле.
– Бабы, бабы, бабьи сборы, – проговорил Алпатыч про себя и поехал, оглядывая вокруг себя поля, где с пожелтевшей рожью, где с густым, еще зеленым овсом, где еще черные, которые только начинали двоить. Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных пелей, на которых кое где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание.
Два раза покормив дорогой, к вечеру 4 го августа Алпатыч приехал в город.
По дороге Алпатыч встречал и обгонял обозы и войска. Подъезжая к Смоленску, он слышал дальние выстрелы, но звуки эти не поразили его. Сильнее всего поразило его то, что, приближаясь к Смоленску, он видел прекрасное поле овса, которое какие то солдаты косили, очевидно, на корм и по которому стояли лагерем; это обстоятельство поразило Алпатыча, но он скоро забыл его, думая о своем деле.
Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.