Канберра

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Канберра
англ. Canberra
Флаг Герб
Страна
Австралия
Статус
столица
территория
Австралийская столичная территория
Координаты
Главный министр
Основан
Город с
Площадь
814,2 км²
Высота центра
888 м
Тип климата
субтропический континентальный
Население
355 596[1] человек (2011)
Плотность
427 чел./км²
Названия жителей
канбе́ррец, канбе́ррцы[2]
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.act.gov.au/ .gov.au]  (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1913 году

Канбе́рра[3] (англ. Canberra, произносится [ˈkænbᵊrə] или [ˈkænbɛrə][4]) — столица Австралийского Союза (Австралии). Канберра является крупнейшим городом Австралии, расположенным внутри страны, а не на побережье. Население Канберры с городом-спутником Куинбиан как городской агломерации Канберра — Куинбиан составляет 391 645 человек (2011)[5]. Город является административным центром Австралийской столичной территории, которая включает в себя также небольшую сельскохозяйственную зону и национальный парк Намаджи. В 280 км к северо-востоку от Канберры находится Сидней, а в 650 км к юго-западу — Мельбурн.

В 1908 году территория современной Канберры была выбрана в качестве будущей столицы Австралийского Союза, что стало компромиссом между соперничавшими между собой за этот статус двумя крупнейшими городами страны, Сиднеем и Мельбурном. После проведённого международного конкурса на лучший дизайн в основу будущего строительства, которое началось в 1913 году, был взят план чикагских архитекторов Уолтера Берли Гриффина и Мэрион Махони Гриффин. В основу дизайна Канберры легла концепция города-сада, предполагающая обширные зоны естественной растительности, из-за чего австралийцы прозвали столицу «bush capital» (в переводе с английского «лесная столица»). Несмотря на то, что росту и развитию города помешали Первая мировая война и Великая депрессия, после Второй мировой войны Канберра стала процветающим городом.

Являясь резиденцией австралийского правительства, Канберра — это место, где расположены парламент Австралии, Верховный суд и многочисленные министерства и агентства. В городе также находятся общественные и культурные учреждения государственного значения, такие как Национальная галерея Австралии и Национальный музей Австралии. Федеральное правительство вносит крупнейший вклад в валовой продукт города и является крупнейшим работодателем в Канберре.





Этимология

Слово «Canberra» происходит от названия диалекта местного племени нгабри, относящегося к семейной группе нгуннавал, а именно от слова «Kanbarra», которое можно перевести с древнего языка нгуннавал как «место для собраний»[6]. Это название, очевидно, использовалось для обозначения корробори, или церемониального схода у австралийских аборигенов, который проводился во время сезонной миграции племени нгуннавал и на котором ели бабочек-совок вида Agrotis infusa, чей путь миграции также проходил каждую весну через этот район[6].

География

Канберра занимает площадь в 814,2 км²[7] и расположена недалеко от гор Бриндабелла (англ. Brindabella Ranges), примерно в 150 км от восточного побережья Австралии. Город находится на холмистой равнине на высоте от 550 до 700 м. Высшая точка — гора Маджура (англ. Mount Majura, 888 м)[8][9]. Среди других возвышенностей выделяются горы Тейлор (англ. Mt Taylor), Эйнсли (англ. Mt Ainslie), Магга-Магга (англ. Mt Mugga Mugga) и Блэк-Маунтин (англ. Black Mountain). Канберра окружена лесами, который представляет собой смешение эвкалиптовых саванн, лугов, лесных районов, болот и сухих эвкалиптовых лесов.

Через город протекает река Молонгло, которая в одном из мест перегорожена плотиной, чтобы поддерживать уровень воды в искусственном озере Берли-Гриффин, расположенном в центре Канберры[10]. В северо-западной части Молонгло впадает в реку Маррамбиджи (англ. Murrumbidgee), которая течёт в северо-западном направлении в сторону города Ясс в Новом Южном Уэльсе[11]. В пределах Австралийской столичной территории недалеко от поселения Оукс-Истейт в реку Молонгло впадает река Куеанбеян (англ. Queanbeyan River). В реки Молонгло и Маррамбиджи также впадает несколько ручьёв, например, Джеррабомберра (англ. Jerrabomberra Creek) и Ярралумла (англ. Yarralumla Creek). Два из ручьёв, Джинниндерра (англ. Ginninderra) и Таггеранонг (англ. Tuggeranong), перекрыты плотинами, и они образуют озёра Джинниндерра (англ. Ginninderra) и Таггеранонг (англ. Tuggeranong)[12][13][14]. До появления озера Берли-Гриффин территория Канберры постоянно подвергалась затоплению[15][16].

Климат

Климат Канберры
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 41,4 42,2 37,5 32,6 24,5 20,1 19,7 24,0 28,6 32,7 38,9 39,2 42,2
Средний максимум, °C 28,0 27,1 24,5 20,0 15,6 12,2 11,3 13,0 16,2 19,4 22,7 26,1 19,7
Средняя температура, °C 20,6 20,1 17,6 13,4 9,4 6,6 5,6 7,0 9,7 12,8 15,7 18,7 13,1
Средний минимум, °C 13,2 13,1 10,7 6,7 3,2 1,0 −0,1 1,0 3,2 6,1 8,7 11,3 6,5
Абсолютный минимум, °C 1,3 3,0 −1,1 −3,7 −7,5 −8,5 −10 −8,5 −6,4 −3,3 −1,8 1,1 −10
Норма осадков, мм 59,3 56,1 50,8 46,0 44,7 41,1 41,3 46,6 52,3 62,7 64,2 52,5 617,4
Источник: [www.bom.gov.au/climate/averages/tables/cw_070014_All.shtml Австралийское бюро метеорологии]

Климат Канберры является субтропическим континентальным, но с чертами горного[17]. По этой причине в Канберре всегда большие суточные колебания температуры, а лето обычно не чрезмерно засушливое.

Из-за географической широты, высотности и расстояния от побережья в Канберре отчётливо выделяются четыре сезона. Климат большинства австралийских прибрежных территорий, на которых расположены все столицы штатов и территорий страны, находится под смягчающим влиянием моря. В Канберре же лето жаркое и сухое, зимы холодные с туманами и частыми заморозками. Горы и отдельные местности покрываются снегом[18]. Самая высокая температура, зарегистрированная в городе 1 февраля 1968 года, достигала 42,2 °C[19], самая низкая, зарегистрированная 11 июля 1971 года, — −10 °C[18]. Зимой в городе иногда выпадает снег, но обычно он быстро тает. С сентября по март случаются грозы. Максимальное количество дождей выпадает весной и летом.

Планировка города

Канберра построена на основе городского плана, разработанного американским архитектором Уолтером Берли Гриффином, одним из крупнейших американских архитекторов XX века[20]. Центр города имеет систему радиальных и кольцевых улиц и разбит на две перпендикулярные оси: водную ось, тянущуюся вдоль озера Берли-Гриффин[21], и сухопутную ось, тянущуюся в северо-восточном направлении от здания парламента вдоль улицы АНЗАК-Парейд (англ. ANZAC Parade) до Австралийского военного мемориала у подножия горы Эйнсли. Территория, известная как «парламентский треугольник», сформирована тремя осями: первая тянется от Кэпитал-Хилл, где находится здание парламента, вдоль авеню Содружества (англ. Commonwealth Avenue) к деловому центру вокруг Сити-Хилла, вторая — вдоль авеню Конституции (англ. Constitution Avenue) к округу Дифенс (англ. Defence precinct) на Расселл-Хилл (англ. Russell Hill), третья — вдоль авеню Кингс (англ. Kings Avenue) к Кэпитал-Хилл (англ. Capital Hill)[22].

Планировка остальной части Канберры исходит из трёх возвышенностей, окружающих город: гор Эйнсли, Блэк-Маунтин[23] и Бимбери[23].

Городская часть Канберра имеет зонную структуру: в ней выделяются округа, городские центры, пригороды, промышленные районы и деревни. Город разделён на семь округов, каждый из которых делится на районы и имеет свой коммерческий и общественный центр[24]. Округа были заселены в следующей очерёдности:

Округа Северная и Южная Канберра по большей части построены на основе плана Уолтера Берли Гриффина[23][29]. В 1967 году комиссия по развитию национальной столицы приняла так называемый «Y-план», план будущего городского развития Канберры вокруг серии торговых и коммерческих территорий, известных как «городские центры» и соединённых между собой скоростными автострадами, расположение которых напоминает букву Y: в основании Y расположен округ Таггеранонг, а на концах — Белконнен и Гангалин[30]. Развитие Канберры, в том числе, городское планирование и землепользование, находится под полным контролем правительства. Вся земля Австралийской столичной территории взята в аренду сроком на 99 лет у национального правительства[30].

В большинстве районов города имеются собственные магазины и, в то же время, расположены поблизости от более крупного торгового центра, который обслуживает несколько граничащих друг с другом районов. Коммунальные службы и школы часто находятся вблизи местных магазинов или торговых центров. Многие районы Канберры названы в честь бывших премьер-министров Австралии, известных граждан страны, ранних поселенцев или же используют названия, происходящие из языков австралийских аборигенов[31].

Улицы в отдельных районах города имеют определённую тематику, например, улицы в районе Пейдж (англ. Page) носят имена известных биологов и натуралистов, а в районе Даффи (англ. Duffy) — австралийских дамб и плотин. Дипломатические миссии иностранных государств в основном расположены в районах Ярраламла (англ. Yarralumla), Дикин (англ. Deakin) и О’Малли (англ. O'Malley). Тремя промышленными районами города являются Фишуик (англ. Fyshwick), Митчелл (англ. Mitchell) и Хьюм (англ. Hume)[32].

История

Доевропейский период

До появления европейского поселения на территории современной Канберры сезонно проживали племена австралийских аборигенов — нгуннавал и валгалу[33]. Земли к юго-востоку от города были населены племенем нгариго, к северу — гундунгурра, на побережье — юин и к западу — виратюри. Согласно археологическим данным, район современной Канберры был заселён человеком примерно 21 000 лет назад[34].

Первые европейские поселенцы

Европейское исследование и заселение территории Канберры началось в начале 1820-х годов[35][36][37]. В период с 1820 по 1824 года было проведено четыре экспедиции[36][37]. Поселение же белокожих в районе датируется 1823 годом, когда рабочими, нанятыми Джошуа Джоном Муром (англ. Joshua John Moore), была построена усадьба или овцеводческая ферма на территории современного полуострова Эктон (англ. Acton peninsula)[38]. Официально эта территория была куплена им в 1826 году и названа «Canberry»[39]. На протяжении XIX века численность европейского населения района Канберры понемногу росла[40]. Среди первопоселенцев была семья первого сиднейского торговца Роберта Кэмпбелла (англ. Robert Campbell), чей каменный дом впоследствии стал Королевским военным колледжем в районе Дантрун (англ. Duntroon)[41][42]. Семья Кэмбеллов спонсировала поселение, обеспечивая работой другие семьи Канберры, которые обрабатывали их земли, например, в районе современного пригорода Канберры, Витангеры (англ. Weetangera)[43]. Среди других известных первопоселенцев были семьи Марри (англ. Murray) и Гиббисов (англ. Gibbes), которые владели с 1830-х годов по 1881 год усадьбой Ярраламла (в настоящее время резиденция генерал-губернатора Австралии). Старейшим общественным зданием, сохранившимся в центральной части города, является Англиканская церковь Иоанна Крестителя, расположенная в окрестностях Рида (англ. Reid)[44][45] и освящённая в 1845 году[46]. На кладбище в окрестностях церкви находятся многочисленные могилы первопроходцев Канберры. На фоне же увеличения доли европейцев численность австралийских аборигенов сокращалась в основном из-за таких завезённых болезней как оспа и корь.

Вопрос о столице Австралии

Коренные изменения в жизни района, который сначала был сельской местностью в штате Новый Южный Уэльс, а впоследствии стал национальной столицей, начались с дебатов по поводу Австралийской Федерации в конце XIX века[47]. После долгих споров о том, какой город должен стать столицей, Сидней или Мельбурн, был наконец-то достигнут компромисс: новая столица должна была быть построена в штате Новый Южный Уэльс при условии, что она будет расположена не ближе 160 км от Сиднея, а Мельбурн на время строительства города должен был стать временной столицей[48]. Район Канберры был выбран в 1908 году после исследований проведённых правительственным топографом Чарльзом Скривенером (англ. Charles Scrivener)[49]. Правительство Нового Южного Уэльса передало Территорию федеральной столицы (как она впоследствии стала называться) в распоряжение федерального правительства.

Планировка и строительство будущей столицы

После проведённого международного конкурса на лучший дизайн будущей столицы 1 января 1910 года Департамент внутренних дел Австралии выбрал проект Уолтера Берли Гриффина (англ. Walter Burley Griffin) и Мэрион Махони Гриффин (англ. Marion Mahony Griffin), а уже в 1913 году Уолтер Гриффин был назначен директором по проектированию и дизайну федеральной столицы и сразу же началось строительство[50]. 12 марта 1913 года городу было официально дано современное название[51][52]. Это сделала леди Денман (англ. Lady Denman), жена тогдашнего генерал-губернатора Австралии Лорда Денмана[53][54][55]. Церемония проходила на холме Курраджонг (англ. Kurrajong Hill), на котором впоследствии расположилось здание парламента Австралии[56]. День Канберры ежегодно празднуется в городе и Австралийской столичной территории во второй понедельник марта[57].

Неустойчивое развитие города

Федеральное правительство переехало в Канберру 9 мая 1927 года, в день открытия временного здания парламента страны[58][59]. Премьер-министр Австралии, Стэнли Брюс (англ. Stanley Bruce)[60], официально поселился в своей резиденции за несколько дней до этого[61]. Запланированное развитие города значительно замедлилось в годы Великой депрессии 1930-х годов и во время Второй мировой войны[62]. Некоторые проекты, например, здания католического и англиканского соборов, так и не были реализованы.

Экономика Канберры в значительной мере продолжает зависеть от федерального правительства и поэтому подвержена колебаниям в зависимости от структуры федерального бюджета.[63]

Развитие Канберры после Второй мировой войны

Развитие города ускорилось уже после Второй мировой войны, при этом столица вышла за границы первоначального плана развития[62]. После войны в Канберру из Мельбурна переехали несколько министерств вместе с государственными служащими[64][65]. Одновременно при поддержке правительства началась постройка жилых комплексов, чтобы обеспечить жильём растущее население города. Северная и южная часть Канберры были застроены в 1950-х годах, округа Уоден-Велли (англ. Woden Valley) и Белконнен (англ. Belconnen) — в середине и конце 1960-х годов. В 1964 году было закончено строительство искусственного озера Берли-Гриффин[66].

27 января 1972 года перед парламентом развернулось палаточное посольство австралийских аборигенов с целью привлечения внимания к правам коренного населения и земельным вопросам. 9 мая 1988 года было открыто новое здание парламента Австралии, более просторное чем предыдущее. В декабре 1988 года после принятия Закона о парламенте Австралийского Союза Австралийская столичная территория стала полностью самоуправляемым образованием[44][67]. В феврале 1989 года были проведены первые выборы, и уже 11 мая 1989 года начала свою работу законодательная ассамблея в составе 17 членов[68]. Первое правительство Австралийской столичной территории было сформировано Австралийской лейбористской партией. Главным министром впервые стала женщина — Розмари Фоллетт (англ. Rosemary Follett)[69].

18 января 2003 года некоторые районы Канберры сильно пострадали от лесных пожаров, в результате которых погибло четыре человека, а 491 здание и главный исследовательский телескоп и лаборатория в обсерватории Австралийского национального университета на горе Стромло (англ. Mount Stromlo) были полностью уничтожены[70].

Правительство

За пределами Канберры в Австралийской столичной территории нет поселения, большего деревни[71]. Законодательная ассамблея Австралийской столичной территории является одновременно городским советом и территориальным правительством. Ассамблея состоит из 17 членов, избранных от трёх округов на основе пропорционального представительства[72]. Этими округами являются Молонгло, Кинниндерра и Бриндабелла, которых представляют соответственно семь, пять и пять депутатов[73]. Главный министр избирается членами законодательной ассамблеи. Впоследствии он назначает четырёх министров, которые вместе с главным министром образуют исполнительный орган, который неофициально называют «кабинет»[71].

Австралийское национальное правительство в некоторой степени контролирует деятельность правительства Австралийской столичной территории. В административной сфере это проявляется через работу Официального органа национальной столицы (англ. National Capital Authority)[74][75], который несёт ответственность за планирование и развитие тех районов Канберры, которые имеют государственное значение или находятся в пределах плана Гриффина, например, «парламентский треугольник», основные подъездные дороги, районы, где правительство сохранило за собой право собственности, или незастроенные холмы и горные хребты, которые образуют часть Природного парка Канберры[76][77][78]. Национальное правительство также сохранило за собой некоторую степень контроля над законодательной ассамблеей Австралийской столичной территорией. Компетенция федерального правительства регламентируется положениями «Закона об Австралийской столичной территории» от 1988 года[79]. Этот закон является конституцией для столичной территорией и регламентирует круг подконтрольных ему вопросов (в том числе, объём законодательной власти ассамблеи)[80].

По соглашению с правительством Австралийской столичной территории, полицейские функции в городе осуществляет австралийская федеральная полиция[81][82]. Рассмотрение различных уголовных дел проводится либо в магистратском суде Австралийской столичной территории, либо в Верховном суде территории (наиболее тяжкие преступления). До 2008 года тюрем в Австралийской столичной территории не было и заключённые отбывали свой срок в штате Новый Южный Уэльс. 11 Сентября 2008 года открылся исправительный комплекс Александр Макконики (Alexander Maconochie Centre) который осуществляет как тюремную функцию так и места предварительного заключения территории. Гражданские и другие некриминальные дела рассматриваются в трибунале мелких претензий (англ. Small Claims Tribunal) и семейном суде (англ. Family Court).

Экономика

Основу экономики Канберры составляет правительственный сектор, прежде всего федеральное правительство Австралии. Значительную часть экономики территории в 2014 году составляли строительство, здравоохранение, торговля, сфера высшего образования и услуг.[83] По состоянию на май 2011 года уровень безработицы в Канберре составлял 3,4 %, что ниже общенационального уровня, составлявшего 5,1 %[84] (несмотря на то, что в отдельных секторах экономики существует нехватка рабочей силы). В результате низкого уровня безработицы и высокой занятости в государственном и коммерческом секторах в Канберре самый высокий уровень чистого дохода среди всех австралийских столиц[85]. Средняя недельная ставка заработной платы жителя Канберры составляет AUD$1 702, в то время как в общем по Австралии — AUD$1 485,80[86]. Средняя стоимость жилого дома в городе в сентябре 2009 года равнялась AUD$511 820, что ниже, чем в Сиднее, но выше чем в Мельбурне и Перте[87][88]. Средняя стоимость дома в сентябре 2006 года составляла AUD$375 000[89], а в ноябре 2006 года — AUD$411 305[90]. Средняя еженедельная арендная плата в Канберре выше, чем в любом другом штате или территории Австралии[91]. Например, в январе 2014 года она составила $410 в неделю, что ставит город на третье место по дороговизне в стране[92].

Основными сферами экономики являются правительственное администрирование и оборона, в которых занято около 33,9 % жителей Канберры (в целом они дают 29,8 % внутреннего валового продукта территории)[93][94]. Среди работодателей в государственном секторе выделяются Министерства обороны, финансов, иностранных дел и торговли, казначейство. Часть учреждений австралийских вооружённых сил расположены в городе или недалеко от него. Бывшая военная база Фэрбэрн, расположенная рядом с Международным аэропортом Канберры была продана операторам аэропорта и в настоящее время обслуживает VIP клиентов[95][96].

В городе также расположен ряд производителей программного обеспечения, обслуживающие правительственные учреждения: QSP, TOWER Software, RuleBurst и The Distillery[97][98].

Демография

По состоянию на 2013 год численность населения Канберры составляла 381 488 человек[99][100], а плотность населения — 428 человек на км² (сравнительно крупная цифра по сравнению с другими городами Австралии). Согласно переписи 2001 года, 1,2 % населения города составляли австралийские аборигены, а 21,6 % — родились за пределами Австралии[101]. Большая часть людей, родившихся за границей, являются родом из англоговорящих стран, прежде всего, Великобритании и Новой Зеландии. Значительная доля иммигрантов родом из Германии, Италии и Вьетнама. Русская община малочисленна, насчитывает несколько сот человек, представлена иммигрантами трёх поколений. В последнее время растёт доля выходцев из стран Восточной и Южной Азии[102]. Для большинства жителей Канберры родным языком является английский; многие знают китайский, итальянский, хорватский и греческий языки.

Население Канберры сравнительно молодое. Средний возраст жителей города составляет 32 года, и только 8,3 % населения — жители старше 65 лет[101]. С 1996 по 2001 год 61,9 % населения въехало или выехало из Канберры, что является вторым самым высоким уровнем мобильности среди других австралийских столиц[103]. По состоянию на май 2013 года 45 % жителей Австралийской столичной территории в возрасте от 25 до 64 лет имели подготовку образования, соответствующую уровню бакалавра, что выше национального показателя, который составляет 29 %[104]. Примерно 44 % населения Канберры считают себя христианами (либо католиками, либо англиканцами), менее 3 % исповедуют другие религии, 29 % являются атеистами[101].

По состоянию на 2012 год наиболее типичным видом преступления являются преступления, посягающие на собственность, незаконное проникновение в помещение с умыслом и кража автомобилей. Численность убийств и связанных преступлений, как и нападений и изнасилований, ниже общенационального уровня[105][106].

Образование

Крупнейшими учебными заведениями Канберры являются Австралийский национальный университет (англ. Australian National University, ANU), расположенный в районе Эктон (англ. Acton), и Университет Канберры (англ. University of Canberra, UC) в районе Брюс (англ. Bruce)[107][108]. Австралийский национальный университет был основан в 1946 году[109] в качестве исследовательского университета. В нём продолжают проводиться различные исследовательские работы[108][110].

Как Австралийский национальный университет, так и Университет Канберры, имеют собственные кампусы не только в Австралии, но и за её пределами. В Канберре также расположены кампусы двух религиозных «университетов»: Австралийского католического университета (англ. Australian Catholic University) и Университета Чарльза Стёрта (англ. Charles Sturt University)[111].

Рядом с районом Кэмпелл (англ. Campbell) расположены Академия австралийских вооружённых сил (англ. Australian Defence Force Academy, ADFA) и Королевский военный колледж (англ. Royal Military College)[112][113]. В Академии австралийских вооружённых сил обучаются студенты и аспиранты, и академия является официальным кампусом Университета Нового Южного Уэльса[114][115]. Получить высшее профессионально-техническое образование возможно в кампусе Института технологий Канберры[116].

В феврале 2004 года в городе действовало 140 государственных и частных школ. Из них 96 школ были государственными, а 44 — частными. В 2006 году правительство Австралийской столичной территории объявило о закрытии до 39 школ, что стало выполнением программы «На пути к 2020 году: обновление наших школ» (англ. Towards 2020: Renewing Our Schools)[117], которая предусматривает создание укрупнённых школ до 2020 года[118][119][120]. В большинстве районов действуют дошкольные учреждения и начальные школы. Школы обычно расположены рядом с открытым пространством[121].

Культура

Искусство и развлечения

В Канберре расположены многие национальные памятники и учреждения, например, Австралийский военный мемориал (англ. Australian War Memorial), Национальная галерея Австралии (англ. National Gallery of Australia), Национальная портретная галерея (в настоящее время расположенная в здании старого парламента, англ. National Portrait Gallery), Национальная библиотека Австралии (англ. National Library of Australia)[123], Национальный архив Австралии (англ. National Archives of Australia)[124], Музей и картинная галерея Канберры и Национальный музей Австралии (англ. National Museum of Australia). Многие здания правительственных учреждений Австралийского Союза, расположенные в Канберре, открыты для общественности, в том числе, здание парламента Австралии, Высокий суд и Королевский австралийский монетный двор (англ. Royal Australian Mint). У искусственного озера Берли-Гриффин расположен памятник Джеймсу Куку (англ. Captain Cook Memorial)[123] и Национальный карильон (англ. National Carillon). Среди других достопримечательностей города выделяются башня Телсра (англ. Telstra Tower), Австралийский национальный ботанический сад на горе Блэк-Маунтин (англ. Australian National Botanic Gardens), Национальный зоопарк и аквариум (англ. National Zoo and Aquarium) на дамбе Скривнер (англ. Scrivener Dam), Национальный музей динозавров (англ. National Dinosaur Museum) и Национальный научный и технологический центр (англ. Questacon – the National Science and Technology Centre)[125][126][127][128].

В Канберрском музее и галерее, расположенном в центре города, представлена экспозиция, посвящённые местной истории и культуре. Несколько исторических зданий первых европейских поселенцев открыто для общественности: фермы Лейньон (англ. Lanyon Homestead) и Таггеранонг (англ. Tuggeranong Homestead), Магга-Магга (англ. Mugga-Mugga) и дом Бланделлсов (англ. Blundells' Cottage)[129][130]. Дом Кэлпхорпсов (англ. Calthorpes' House) в Ред-Хилле датируется 1920-ми годами. Дом Дантрун (англ. Duntroon House) в районе Кэмпбелл является одной из первых ферм в районе и в настоящее время принадлежит Королевскому военному колледжу.

В Канберре имеется большое количество мест, где исполняется живая музыка, и множество театров: Канберрский театр (англ. Canberra Theatre and Playhouse), где проводятся главные концерты и постановки; Ллевеллин-Холл (англ. Llewellyn Hall) в Школе музыки Австралийского национального университета. На улице Чайлдерс (англ. Childers Street) расположен уличный театр[131]. Старейшим концертным залом Канберры является Альберт-Холл (англ. Albert Hall), открытый в 1928 году, где изначально выступали Канберрское репертуарное сообщество (англ. Canberra Repertory Society) и Канберрская филармония (англ. Canberra Philharmonic Society).

Ежегодно в Университете Канберры проводится музыкальный фестиваль «Стоунфест» (англ. Stonefest)[132]. В городе также действует большое количество баров и ночных клубов, которые в основном расположены в районах Диксон (англ. Dickson), Кингстон (англ. Kingston) и в городском центре[133]. Во всех центрах районов имеются собственные театры и кинотеатры, а также библиотеки[134]. Среди наиболее известных культурно-массовых мероприятий выделяются Национальный фестиваль народного творчества (англ. National Folk Festival), Королевское шоу Канберры (англ. Royal Canberra Show), фестиваль автомобилей Саммернэтс (англ. Summernats car festival), Канберрский мультикультурный фестиваль (англ. Canberra Multicultural Festival) и фестиваль «Празднуй, Канберра» (англ. Celebrate Canberra festival), который проводится ежегодно в течение десяти дней в марте в связи с Днём Канберры[132].

СМИ

В качестве политического центра Австралии, Канберра является местом пребывания главных учреждений СМИ, включая Австралийской радиовещательной корпорации (англ. Australian Broadcasting Corporation), компаний коммерческого телевидения. Центральные газеты страны имеют в городе местные бюро. Многие новостные организации представлены в Пресс-галерее Канберры, в которой работают журналисты, ведущие репортажи из национального парламента[135].

В городе издаётся ежедневная газета «Canberra Times», основанная в 1926 году, а также ряд бесплатных еженедельных газет, распространяемых в отдельных районах Канберры[136][137]. В столице также действуют свободные аналоговые телевизионные станции, в том числе, две правительственные (ABC и SBS) и три коммерческих (Prime, WIN и Southern Cross Ten), а также четыре цифровые — Prime HD, WIN HD, ABC2 и SBS News[138].

Абонентские телевизионные услуги доступны через спутниковое телевидение, предоставляемое компанией Foxtel, и кабельное телевидение, предоставляемое местной телекоммуникационной компанией TransACT[139]. В Канберре также вещает несколько радиостанций: Radio 2XXfm, Artsound, Valley FM 89.5 и Radio 1RPH, Capital Radio Network (1053-2CA и 1206-2CC), Canberra FM Radio (104.7) и MIX 106.3.

Спорт

Помимо местных спортивных лиг в Канберре также есть спортивные команды, участвующие в национальных и международных лигах. Самыми известными из них являются команды «Canberra Raiders» и «ACT Brumbies», играющие в регби-лиг и регби и уже становившиеся чемпионами в своих лигах[140][141]. Обе команды проводят домашние игры на центральном стадионе города. У Канберры есть собственная баскетбольная команда «Canberra Capitals», которая в 2006 и 2007 годах выигрывала в Национальной баскетбольной лиге[142].

Другими популярными играми в городе являются нетбол, хоккей на траве, хоккей с шайбой и крикет. На местном стадионе «Manuka Oval» играют в крикет и австралийский футбол[143]. В Канберре ежегодно проводится марафон.

В районе Брюс расположен Австралийский институт спорта (англ. Australian Institute of Sport), являющийся специализированным образовательным и тренировочным учреждением[144].

В Канберре есть множество небольших стадионов, полей для гольфа, скейт-парков, теннисных кортов и бассейных комплексов. В городе действует широкая сеть дорожек для велосипедистов. Широко представлены водные виды спорта[145][146].

Инфраструктура

Здравоохранение

В Канберре действуют две государственные больницы: 600-местная Больница Канберры (в прошлом Больница Уоден-Велли), расположенная в районе Гэррен (англ. Garran), и 174-местная Больница Кэлвери, расположенная в районе Брюс. Обе больницы одновременно являются базовыми больницами, в которых проводится обучение будущих медицинских работников[147][148][149][150]. Крупнейшей частной больницей Канберры является Больница Джона Джеймса (англ. John James Memorial Hospital). Среди других частных больниц выделяются Частная больница Кэлвери (англ. Calvary Private Hospital) и Национальная столичная частная больница Хелтскоуп (англ. Healthscope's National Capital Private)[151][152]. В прошлом на полуострове Эктон также была расположена больница, Королевская больница Канберры (англ. Royal Canberra Hospital), однако 27 ноября 1991 года она была закрыта, а в 1997 году взорвана, чтобы облегчить строительство Национального музея Австралии[153][29][123][154][155].

Транспорт

Основным средством передвижения в Канберре является автомобиль[156]. Проводимая в прошлом градостроительная политика положительно сказалась на существующей дорожной системе, которая отличается высоким качеством дорожного покрытия. Округа Канберры соединены между собой автострадами, скорость движения по которым ограничивается 80—100 км/ч[157][158]. В большинстве округов районы соединены подъездными путями.

Государственным автобусным перевозчиком в Канберре является компания «Australian Capital Territory Internal Omnibus Network». Частными перевозчиками по городу и соседним районам Нового Южного Уэльса являются «Transborder Express»[159] и «Deane’s Buslines»[160][161]. Тем не менее автобусное сообщение не пользуется особой популярностью у местных жителей: на этом виде транспорта передвигаются только 4,6 % населения Канберры. 5,5 % предпочитают добираться до работы либо пешком, либо на велосипеде[101]. Частные автобусы соединяют Канберру с близлежащими городами в Новом Южном Уэльсе. В городе есть такси (основные компании — «Aerial Consolidated Transport» и «Cabxpress»)[162].

Город соединён железнодорожным сообщением с другими городами Австралии. Железнодорожная станция Канберры расположена в районе Кингстон. Между 1920 и 1922 годами железнодорожная ветка пересекла реку Молонгло и устремилась на север, однако после наводнения она была закрыта и больше никогда не восстанавливалась[163][164].

Канберра находится в трёхчасовой езде на автомобиле из Сиднея по федеральной дороге (Национальное шоссе 23, англ. National Highway 23)[165], которая связана с Национальным шоссе 25, и в семичасовой от Мельбурна по Национальному шоссе 25[165].

Из Аэропорта Канберры осуществляются только внутренние авиаперелёты до Сиднея, Мельбурна, Брисбена, Аделаиды и Перта авиакомпаниями Qantas и Virgin Australia[166].

Города-побратимы

Канберра является городом-побратимом следующих городов:

Напишите отзыв о статье "Канберра"

Примечания

  1. [www.censusdata.abs.gov.au/census_services/getproduct/census/2011/quickstat/UCL802001?opendocument&navpos=220 Australian Bureau of Statistics]
  2. Городецкая И. Л., Левашов Е. А.  [books.google.com/books?id=Do8dAQAAMAAJ&dq=%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B0 Канберра] // Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — С. 130. — 363 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016914-0.
  3. БЭС, статья «Канберра». М.: «Большая Российская энциклопедия»
  4. Macquarie ABC Dictionary. — The Macquarie Library, 2003. — С. 144. — ISBN 1-876429-37-2.
  5. [www.censusdata.abs.gov.au/census_services/getproduct/census/2011/quickstat/8001?opendocument&navpos=220 Australian Bureau of Statistics]
  6. 1 2 [nla.gov.au/nla.news-article55185386 Place Names], 1932–1982: National Library of Australia (13 May 1964), стр. 61. [web.archive.org/web/20110327163310/www.trove.nla.gov.au/ndp/del/article/55185386 Архивировано] из первоисточника 27 марта 2011. Проверено 22 февраля 2011.
  7. [web.archive.org/web/20080802163103/www.actpla.act.gov.au/tools_resources/planning_data Planning Data Statistics]. ACT Planning & Land Authority (21 July 2009). Проверено 13 мая 2010.
  8. [web.archive.org/web/20120303151249/www.queanbeyanage.com.au/news/local/news/general/lady-luck-or-lucky-lady/250543.aspx?storypage=0 Lady luck or lucky lady?]. The Queanbeyan Age (19 July 2002).
  9. [web.archive.org/web/20120326060951/www.tams.act.gov.au/__data/assets/pdf_file/0006/13686/cnpmapmajura.pdf Canberra Nature Park: Mt Majura Nature Reserve]. ACT Government Territory and Municipal Services (2004). Проверено 13 мая 2010.
  10. Sparke, 1988, pp. 131-132.
  11. Gibbney, 1988, inside cover.
  12. Sparke, 1988, pp. 181-182.
  13. [www.tams.act.gov.au/parks-recreation/water_catchments/urban_water_catchments/lakeginninderra Lake Ginninderra]. ACT Government Territory and Municipal Services. Проверено 17 сентября 2013.
  14. Williams, 2006, p. 260.
  15. Sparke, 1988, pp. 4-7, 13-14.
  16. [www.nationalcapital.gov.au/downloads/education_and_understanding/factsheets/20ScrivenerDam.pdf Scrivener Dam]. — National Capital Authority. — P. 1–2.
  17. [en.climate-data.org/location/118/ Climate: Canberra - Climate graph, Temperature graph, Climate table]. Climate-Data.org. Проверено 5 сентября 2013.
  18. 1 2 [www.bom.gov.au/weather/nsw/canberra/climate.shtml Climate of Canberra Area]. Bureau of Meteorology. Проверено 13 мая 2010.
  19. (25 January 2002) «[www.abs.gov.au/Ausstats/abs@.nsf/0/b5186097bad6b76cca256b3400819cd1 1301.0 - Year Book Australia, 2002]» (Australian Bureau of Statistics).
  20. Wigmore, 1971, pp. 60-63.
  21. Wigmore, 1971, p. 67.
  22. Universal Publishers, 2007, pp. 10-120.
  23. 1 2 3 Wigmore, 1971, p. 64.
  24. Universal Publishers, 2007, pp. 10-60.
  25. Gibbney, 1988, pp. 110-200.
  26. 1 2 Sparke, 1988, p. 180.
  27. [www.wccc.com.au/Pages/aboutweston.php About Weston Creek, Canberra]. Weston Creek Community Council. Проверено 23 апреля 2010.
  28. Fitzgerald, 1987, p. 167.
  29. 1 2 National Capital Development Commission, 1988, p. 17.
  30. 1 2 Sparke, 1988, pp. 154-155.
  31. [www.actpla.act.gov.au/tools_resources/maps_land_survey/place_names/place_name_processes Place name processes]. ACT Planning & Land Authority (11 May 2009). Проверено 10 мая 2010. [web.archive.org/web/20130419123735/www.actpla.act.gov.au/tools_resources/maps_land_survey/place_names/place_name_processes Архивировано из первоисточника 19 апреля 2013].
  32. Johnston, Dorothy [www.australianhumanitiesreview.org/archive/Issue-September-2000/johnston.html Cyberspace and Canberra Crime Fiction]. Australian Humanities Review (September 2000). Проверено 13 мая 2010.
  33. Gillespie Lyall. Aborigines of the Canberra Region. — Canberra: Wizard (Lyall Gillespie), 1984. — P. 1–25. — ISBN 0-9590255-0-2.
  34. Flood, J. M.; David, B.; Magee, J. & English, B. (1987), "Birrigai: a Pleistocene site in the south eastern highlands", Archaeology in Oceania Т. 22: 9–22 
  35. [australia.gov.au/about-australia/australian-story/canberra-australias-capital-city Canberra - Australia's capital city], Australian Government, 4 February 2010, <australia.gov.au/about-australia/australian-story/canberra-australias-capital-city> 
  36. 1 2 Fitzgerald, 1987, p. 5.
  37. 1 2 Gillespie, 1991, pp. 3-8.
  38. Gillespie, 1991, p. 9.
  39. [nla.gov.au/nla.news-article29891172 LETTERS.], NSW: National Library of Australia (31 January 1934), стр. 6. [web.archive.org/web/20130728133212/trove.nla.gov.au/ndp/del/article/29891172 Архивировано] из первоисточника 28 июля 2013. Проверено 8 октября 2012.
  40. Gibbney, 1988, p. 48.
  41. Fitzgerald, 1987, p. 9.
  42. [www.dha.gov.au/publications/australian-capital-territory.pdf The Royal Military College, Duntroon]. Defence Housing Australia. Проверено 13 мая 2010. [web.archive.org/web/20120318062335/www.dha.gov.au/publications/australian-capital-territory.pdf Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  43. Gibbney, 1988, pp. 87-95.
  44. 1 2 Sparke, 1988, p. 116.
  45. Fitzgerald, 1987, p. 17.
  46. Weatherill, David [www.australiancemeteries.com/act/stjohns.htm Church of St John the Baptist Cemetery]. The Heraldry & Genealogy Society of Canberra (2007). Проверено 7 мая 2010. [web.archive.org/web/20130403094643/www.australiancemeteries.com/act/stjohns.htm Архивировано из первоисточника 3 апреля 2013].
  47. Fitzgerald, 1987, p. 92.
  48. The Oxford Companion to Australian History. — Oxford University Press, 1998. — P. 464–465, 662–663. — ISBN 9780195535976.
  49. Fitzgerald, 1987, p. 93.
  50. Wigmore, 1971, p. 63.
  51. Gillespie, 1991, p. 303.
  52. [aso.gov.au/titles/historical/naming-federal-capital/clip3/ Naming the Federal Capital of Australia], National Film and Sound Archive, 1913, <aso.gov.au/titles/historical/naming-federal-capital/clip3/> 
  53. Fitzgerald, 1987, p. 103.
  54. Australian Bureau of Statistics, 1963.
  55. [www.youtube.com/watch?v=Px7vFz9HIK0 View Naming the Federal Capital of Australia] (12 March 1913).
  56. Fitzgerald, 1987, p. 105.
  57. [www.cultureandrecreation.gov.au/articles/canberra/ Canberra – Australia's capital city]. Department of the Environment, Water, Heritage and the Arts (4 February 2010). Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20110410090632/www.cultureandrecreation.gov.au/articles/canberra/ Архивировано из первоисточника 14 мая 2011].
  58. Fitzgerald, 1987, p. 130.
  59. Museum of Australian Democracy at Old Parliament House (12 April 2010). «[moadoph.gov.au/blog/witness-to-history-the-opening-of-the-provisional-parliament-house-in-1927/ Witness to history: the opening of the Provisional Parliament House in 1927]» (Museum of Australian Democracy at Old Parliament House).
  60. Wigmore, 1971, p. 101.
  61. [primeministers.naa.gov.au/primeministers/bruce/spouse.aspx Ethel Bruce – Stanley Melbourne Bruce – Australia's PMs – Australia's Prime Ministers]. National Archives of Australia. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20140211195353/primeministers.naa.gov.au/primeministers/bruce/spouse.aspx Архивировано из первоисточника 11 февраля 2014].
  62. 1 2 Wigmore, 1971, pp. 125-128.
  63. ACT Government; PositionTitle=Director; SectionName=Communications; Corporate=Economic Development. [www.economicdevelopment.act.gov.au/about_us/publications/Files/economic-diversification-in-the-act/economic-diversification-in-the-act Economic Diversification in the ACT]. www.economicdevelopment.act.gov.au. Проверено 12 декабря 2015.
  64. Sparke, 1988, p. 6.
  65. Sparke, 1988, pp. 1-3.
  66. Sparke, 1988, pp. 130-140.
  67. Fitzgerald, 1987, p. 138.
  68. [www.legassembly.act.gov.au/education/fact-sheets.asp?nav=factsheet02#1 Fact sheets]. Legislative Assembly for the ACT. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20130329130619/www.legassembly.act.gov.au/education/fact-sheets.asp?nav=factsheet02 Архивировано из первоисточника 29 марта 2013].
  69. Jerga, Josh. [news.smh.com.au/breaking-news-national/nsw-boasts-first-female-leadership-team-20091204-k94l.html NSW boasts first female leadership team], Fairfax Media (3 December 2009). [web.archive.org/web/20120515212717/news.smh.com.au/breaking-news-national/nsw-boasts-first-female-leadership-team-20091204-k94l.html Архивировано] из первоисточника 15 мая 2012. Проверено 13 января 2010.
  70. Doogan Maria. [www.courts.act.gov.au/BushfireInquiry/The_Canberra_Firestorm_Report/The%20Canberra%20Firestorm%20%28VOL%20I%29%20%28chapter%201%29.pdf The Canberra Firestorm: Inquests and inquiry into four deaths and four fires between 8 and 18 January 2003]. — Canberra: ACT Coroners Court. — Vol. 1.
  71. 1 2 [www.legassembly.act.gov.au/education/role-of-the-assembly.asp Role of the Assembly]. Legislative Assembly for the ACT (2010). Проверено 13 мая 2010.
  72. [www.abc.net.au/elections/act/2008/guide/pastelections.htm Past Election Results]. Australian Broadcasting Corporation. Проверено 13 января 2010.
  73. [www.abc.net.au/elections/act/2008/guide/summary.htm Election Summary]. Australian Broadcasting Corporation. Проверено 13 января 2010.
  74. Sparke, 1988, p. 289.
  75. [www.foundingdocs.gov.au/item.asp?sdID=116 ACT Representation (House of Representatives) Act 1974 (Cth)]. National Archives of Australia. Проверено 29 января 2010.
  76. [www.nationalcapital.gov.au/index.php?option=com_content&view=article&id=315&Itemid=284 Administration of National Land]. National Capital Authority (2008, 18 December). Проверено 13 мая 2010.
  77. [www.nationalcapital.gov.au/index.php?option=com_content&view=article&id=312&Itemid=281 Capital Works Overview]. National Capital Authority (2008, 23 October). Проверено 13 мая 2010.
  78. [www.nationalcapital.gov.au/index.php?option=com_content&view=article&id=314&Itemid=283 Maintenance and Operation of Assets]. National Capital Authority (2008, 23 October). Проверено 13 мая 2010.
  79. [www.austlii.edu.au/au/legis/cth/consol_act/acta1988482/ Australian Capital Territory (Self-Government) Act 1988]. Australasian Legal Information Institute. Проверено 19 января 2010.
  80. [www.austlii.edu.au/au/legis/cth/consol_act/acta1988482/sch4.html Australian Capital Territory (Self-Government) Act 1988. Schedule 4]. Australasian Legal Information Institute. Проверено 13 мая 2010.
  81. [www.afp.gov.au/recruitment/faqs/frequently_asked_questions_sworn.html#general Frequently Asked Questions]. Australian Federal Police (19 November 2009). Проверено 21 января 2010. [web.archive.org/web/20100103094447/www.afp.gov.au/recruitment/faqs/frequently_asked_questions_sworn.html Архивировано из первоисточника 3 января 2010].
  82. [www.afp.gov.au/act.html ACT Policing]. Australian Federal Police (16 March 2010). Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20100127071930/www.afp.gov.au/act.html Архивировано из первоисточника 27 января 2010].
  83. ACT Chief Minister. [www.economicdevelopment.act.gov.au/__data/assets/pdf_file/0007/736531/Economic-update-Q1-2015.pdf ACT economic update]. ACT Government (2015).
  84. [www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/Lookup/by%20Subject/1367.0~2012~Main%20Features~Unemployment%20Rate~9.4 1367.0 State and Territory Statistical Indicators - Unemplyment rate: ABS]. Australian Bureau of Statistics (12 June 2012). Проверено 6 июля 2012.
  85. [www.abs.gov.au/AUSSTATS/abs@.nsf/Previousproducts/D1427AE6A791C71CCA2570D700081161?opendocument ACT Stats, 2005]. Australian Bureau of Statistics (12 September 2005). Проверено 13 мая 2010.
  86. [www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/Latestproducts/6302.0Main%20Features1May%202013?opendocument&tabname=Summary&prodno=6302.0&issue=May%202013&num=&view= 6302.0 - Average Weekly Earnings, Australia, May 2013]. Australian Bureau of Statistics (15 August 2013). Проверено 4 ноября 2013.
  87. Janda, Michael [www.abc.net.au/news/stories/2009/10/29/2727042.htm House prices surge as rate hike looms]. Australian Broadcasting Corporation (29 October 2009). Проверено 13 мая 2010.
  88. [www.reiaustralia.com.au/media/releases.asp It’s official: the property market has cooled]. Real Estate Institute of Australia (9 September 2010). Проверено 7 июня 2010. [web.archive.org/web/20080719140035/reiaustralia.com.au/media/releases.asp Архивировано из первоисточника 19 июля 2008].
  89. Казначейство Австралийской столичной территории. 2006. Отчёт по экономике, сентябрь 2006. [web.archive.org/web/20060516072416/www.treasury.act.gov.au/snapshot/REIAMF.pdf Факты рынка собственности. (англ.)]
  90. Казначейство Австралийской столичной территории. 2006. Отчёт по экономике, сентябрь 2006. [www.treasury.act.gov.au/snapshot/RESPROP.pdf Отчёт по рынку собственности в Австралийской столичной территории. (англ.)]
  91. [www.abs.gov.au/ausstats/subscriber.nsf/log?openagent&20320_2001.pdf&2032.0&Publication&6E673B244F83579CCA257156007B9D31&0&2001&16 January 2004&Latest Census of Population and Housing Australia in Profile A Regional Analysis]. Australian Bureau of Statistics (2004). Проверено 13 мая 2010.
  92. Clisby, Meredith. [www.canberratimes.com.au/act-news/act-still-expensive-place-to-live-despite-fall-in-rent-prices-20140115-30vk8.html ACT still expensive place to live despite fall in rent prices], Fairfax Media (16 January 2014). [web.archive.org/web/20140308020955/www.canberratimes.com.au/act-news/act-still-expensive-place-to-live-despite-fall-in-rent-prices-20140115-30vk8.html Архивировано] из первоисточника 8 марта 2014.
  93. [www.treasury.act.gov.au/snapshot/GSP.pdf Gross State Product 2011–12]. ACT Government Chief Minister and Treasury Directorate, Economics Branch (21 November 2012). Проверено 17 сентября 2013. [web.archive.org/web/20130730233343/www.treasury.act.gov.au/snapshot/GSP.pdf Архивировано из первоисточника 30 июля 2013].
  94. [www.cmd.act.gov.au/policystrategic/actstats/profiles/act/placeofwork Industry of employment by place of work]. ACT Government Chief Minister and Treasury Directorate (28 June 2013). Проверено 17 сентября 2013.
  95. [www.airforce.gov.au/raafmuseum/research/bases/fairbairn.htm RAAF Museum Fairbairn]. RAAF Museum (2009). Проверено 13 мая 2010.
  96. [www.airforce.gov.au/raafmuseum/research/units/34sqn.htm No 34 Squadron]. RAAF Museum (2009). Проверено 13 мая 2010.
  97. Sutherland, Tracy [www.tradewatch.org.au/AUSFTA/Article43.html USFTA begins to reap results]. Australian Financial Review (15 January 2007). Проверено 17 июня 2010.
  98. Sharma, Mahesh [www.theaustralian.com.au/australian-it/hp-bids-for-tower-software/story-e6frgamo-1111115951854 HP bids for Tower Software]. The Australian (2 April 2008). Проверено 17 июня 2010.
  99. [www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/Products/3218.0~2012-13~Main+Features~Main+Features 3218.0 - Regional Population Growth, Australia, 2012-13: ESTIMATED RESIDENT POPULATION, States and Territories - Greater Capital City Statistical Areas (GCCSAs)]. Australian Bureau of Statistics (3 April 2014). Проверено 8 апреля 2014. ERP at 30 June 2013.
  100. [www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/Products/3218.0~2012~Main+Features~Main+Features?OpenDocument 3218.0 - Regional Population Growth, Australia, 2012]. Bureau of Statistics (20 August 2013). Проверено 24 января 2014. [web.archive.org/web/20140212093500/www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/Products/3218.0~2012~Main+Features~Main+Features?OpenDocument Архивировано из первоисточника 12 февраля 2014].
  101. 1 2 3 4 Австралийское бюро статистики. 2002. [www.abs.gov.au/ausstats/abs@census.nsf/4079a1bbd2a04b80ca256b9d00208f92/c14016d789559de7ca256bbf0001c9f0!OpenDocument Канберра — город в основных цифрах и данных. — Перепись 2001. (англ.)]
  102. Правительство Австралийской столичной территории. 2003. Социальный и демографический профиль многонациональной Канберры, [web.archive.org/web/20031122062029/www.cmd.act.gov.au/demography/multicultural/pdfs/chapter_02.pdf Chapter 2 Multicultural Population]  (англ.)
  103. Австралийское бюро статистики. 2003. Демографические данные Австралии, [www.abs.gov.au/Ausstats/abs@.nsf/0/812343b3e6694d5dca256d3c0001f4c9?OpenDocument Мобильность населения. (англ.)]
  104. [www.abs.gov.au/AUSSTATS/abs@.nsf/DetailsPage/6227.0.55.003May%202013?OpenDocument 6227.0.55.003 - Education and Work, Australia - Additional data cubes, May 2013]. Australian Bureau of Statistics (29 November 2013). Проверено 6 февраля 2014.
  105. [www.abs.gov.au/AUSSTATS/abs@.nsf/DetailsPage/4510.02012?OpenDocument 4510.0 - Recorded Crime - Victims, Australia, 2012]. Australian Bureau of Statistics (13 June 2013). Проверено 28 марта 2014.
  106. [www.abs.gov.au/AUSSTATS/abs@.nsf/Lookup/3101.0Main+Features1Jun%202012?OpenDocument 3101.0 - Australian Demographic Statistics, Jun 2012]. Australian Bureau of Statistics (17 December 2013). Проверено 28 марта 2014.
  107. [www.goingtouni.gov.au/Main/CoursesAndProviders/ProvidersAndCourses/HigherEducationProviders/ACT/UniversityOfCanberra.htm University of Canberra]. Department of Education, Employment and Workplace Relations. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20111211185734/www.goingtouni.gov.au/Main/CoursesAndProviders/ProvidersAndCourses/HigherEducationProviders/ACT/UniversityOfCanberra.htm Архивировано из первоисточника 11 декабря 2011].
  108. 1 2 [www.goingtouni.gov.au/Main/CoursesAndProviders/ProvidersAndCourses/HigherEducationProviders/ACT/AustralianNationalUniversity.htm Australian National University]. Department of Education, Employment and Workplace Relations. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20110927061511/www.goingtouni.gov.au/Main/CoursesAndProviders/ProvidersAndCourses/HigherEducationProviders/ACT/AustralianNationalUniversity.htm Архивировано из первоисточника 27 сентября 2011].
  109. Gibbney, 1988, pp. 258-262.
  110. [ed.sjtu.edu.cn/rank/2004/top500(1-100).pdf Academic Ranking of World Universities 2004]. Institute of Higher Education, Shanghai Jiao Tong University (2004). Проверено 13 мая 2010. [web.archive.org/web/20071127000011/ed.sjtu.edu.cn/rank/2004/top500(1-100).pdf Архивировано из первоисточника 27 ноября 2007].
  111. [www.acu.edu.au/about_acu/our_campuses/canberra_campus/ Canberra Campus]. Australian Catholic University (5 May 2010). Проверено 13 мая 2010. [web.archive.org/web/20121014103332/www.acu.edu.au/about_acu/our_campuses/canberra_campus/ Архивировано из первоисточника 14 октября 2012].
  112. [www.defence.gov.au/adc/ Australian Defence College]. Australian Defence College. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20130808042753/www.defence.gov.au/adc/ Архивировано из первоисточника 8 августа 2013].
  113. [northcanberra.org.au/suburbs/campbell/ Campbell]. North Canberra Community Council. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20110423191956/northcanberra.org.au/suburbs/campbell/ Архивировано из первоисточника 23 апреля 2011].
  114. [www.defence.gov.au/adfa/about/program.html The Program]. Australian Defence Force Academy. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20130827204738/www.defence.gov.au/adfa/about/program.html Архивировано из первоисточника 27 августа 2013].
  115. [www.unsw.adfa.edu.au/about/index.html Introduction]. Australian Defence Force Academy (2 April 2009). Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20091112021023/www.unsw.adfa.edu.au/about/index.html Архивировано из первоисточника 12 ноября 2009].
  116. [www.cit.act.edu.au/about/organisation/maps/ Campus Maps]. Canberra Institute of Technology (25 February 2010). Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20100823044821/www.cit.act.edu.au/about/organisation/maps/ Архивировано из первоисточника 23 августа 2010].
  117. Barr, Andrew [activated.act.edu.au/2020/ Towards 2020: Renewing Our Schools – Message from the Minister]. ACT Department of Education and Training (2007). Проверено 13 мая 2005. [web.archive.org/web/20110302062759/activated.act.edu.au/2020/ Архивировано из первоисточника 2 марта 2011].
  118. [www.abc.net.au/news/stories/2009/10/29/2727379.htm Closing date for primary school]. Australian Broadcasting Corporation (29 October 2009). Проверено 10 мая 2010.
  119. [www.abc.net.au/news/stories/2009/09/17/2688701.htm Tharwa, Hall schools should be reopened: committee]. Australian Broadcasting Corporation (17 September 2009). Проверено 13 мая 2010.
  120. [www.abc.net.au/news/stories/2009/09/18/2689533.htm School closures report 'doesn't go far enough']. Australian Broadcasting Corporation (18 September 2009). Проверено 13 мая 2010. [web.archive.org/web/20100131030555/www.abc.net.au/news/stories/2009/09/18/2689533.htm Архивировано из первоисточника 31 января 2010].
  121. Universal Publishers, 2007, pp. 1-90.
  122. [www.austlii.edu.au/cgi-bin/sinodisp/au/legis/cth/consol_act/ca1968133/s201.html?query=national%20and%20library%20and%20of%20and%20australia Section 201]. Закон об авторском праве Австралии. (англ.). Проверено 27 июня 2008. [www.webcitation.org/61BELMUol Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  123. 1 2 3 [www.nationalcapital.gov.au/enjoythelake/map.asp Lake Burley Griffin Interactive Map]. National Capital Authority. Проверено 1 июня 2009.
  124. [www.naa.gov.au/info/opening-hours/index.aspx Locations and opening hours]. National Archives of Australia. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20121006072421/naa.gov.au/about-us/organisation/locations/index.aspx Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].
  125. [www.science.org.au/dome/ The Shine Dome]. Australian Academy of Science. Проверено 23 апреля 2010.
  126. [www.highcourt.gov.au/about_05.html Visiting the High Court]. High Court of Australia. Проверено 23 апреля 2010.
  127. [www.aph.gov.au/visitors/index.htm Visitors]. Parliament of Australia. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20120217052026/aph.gov.au/visitors/index.htm Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  128. [www.ramint.gov.au/visit/ Opening hours]. Royal Australian Mint. Проверено 17 сентября 2013. [web.archive.org/web/20130518155139/www.ramint.gov.au/visit/ Архивировано из первоисточника 18 мая 2013].
  129. [www.museumsandgalleries.act.gov.au/lanyon/index.html Lanyon]. ACT Museums and Galleries. Проверено 13 мая 2010.
  130. [www.events.act.gov.au/?/event/view/225 Minders of Tuggeranong Homestead]. Chief Minister's Department. Проверено 13 мая 2010.
  131. The Dictionary of Performing Arts in Australia: Opera, Dance, Music. — Allen & Unwin, 1996. — P. 46–47. — ISBN 1-86448-005-X.
  132. 1 2 Vaisutis, 2009, p. 278. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «Vaisutis.E2.80.942009.E2.80.94.E2.80.94278» определено несколько раз для различного содержимого
  133. Vaisutis, 2009, pp. 283-285.
  134. Universal Publishers, 2007, pp. 10-12.
  135. [www.npc.org.au/upcomingspeakers/speakerarchive.html Speaker archive]. National Press Club of Australia. Проверено 13 мая 2010.
  136. Wigmore, 1971, p. 87.
  137. Waterford, Jack. [www.canberratimes.com.au/federal-politics/history-of-a-paper-anniversary-20130302-2fd76.html History of a paper anniversary], Fairfax Media (3 March 2013). [web.archive.org/web/20130917072242/www.canberratimes.com.au/federal-politics/history-of-a-paper-anniversary-20130302-2fd76.html Архивировано] из первоисточника 17 сентября 2013.
  138. [www.aph.gov.au/Parliamentary_Business/Bills_Legislation/bd/bd0102/02bd132 Bills Digest No. 132 2001-02: Broadcasting Services Amendment (Media Ownership) Bill 2002]. Parliament of Australia (21 March 2002). Проверено 25 сентября 2013. [web.archive.org/web/20130131114349/aph.gov.au/Parliamentary_Business/Bills_Legislation/bd/bd0102/02bd132 Архивировано из первоисточника 31 января 2013].
  139. [kids.actewagl.com.au/Education/Communications/Television/Subscription/ Subscription television]. TransACT (11 June 2009). Проверено 25 сентября 2013.
  140. [www.irishrugby.ie/6855_3684.php Brumbies Crowned Super 12 Champions.], Irish Rugby (22 мая 2004). Проверено 28 июня 2008.
  141. [www.nrl.com/PremiershipRecords/tabid/292/Default.aspx Premiership records.], National Rugby League. Проверено 28 июня 2008.
  142. [www.abc.net.au/news/stories/2007/02/17/1850385.htm Capitals clinch WNBL title], Australian Broadcasting Corporation (17 февраля 2007). Проверено 27 июня 2008.
  143. Hinds, Richard. [www.smh.com.au/news/AFL/Kangaroos-finding-capital-gains-taxing/2005/03/31/1111862534238.html Kangaroos finding capital gains taxing], The Sydney Morning Herald (1 April 2005). Проверено 8 октября 2007.
  144. Sparke, 1988, p. 304.
  145. [www.nationalcapital.gov.au/visiting/lake_burley_griffin/boating/ Boating on Lake Burley Griffin]. National Capital Authority. Проверено 9 октября 2007. [web.archive.org/web/20070923025439/www.nationalcapital.gov.au/visiting/lake_burley_griffin/boating/ Архивировано из первоисточника 23 сентября 2007].
  146. [www.abc.net.au/news/stories/2007/11/16/2093294.htm Lake Burley Griffin reopens]. ABC News. Australian Broadcasting Corporation (16 November 2007). Проверено 26 июля 2010.
  147. [www.health.act.gov.au/c/health?a=da&did=10134232&pid=1147829186 Hospitals]. ACT Health. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20110326232807/www.health.act.gov.au/c/health?a=da&did=10134232&pid=1147829186 Архивировано из первоисточника 26 марта 2011].
  148. [health.act.gov.au/c/health?a=da&did=10209377 Canberra Hospital]. ACT Health. Проверено 23 апреля 2010.
  149. [www.calvary-act.com.au/contact.html Contact Us & Location Map]. Calvary Health Care ACT. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20100323231918/www.calvary-act.com.au/contact.html Архивировано из первоисточника 23 марта 2010].
  150. [www.calvary-act.com.au/public.html Public Hospital]. Calvary Health Care ACT. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20080718171953/www.calvary-act.com.au/public.html Архивировано из первоисточника 18 июля 2008].
  151. Cronin, Fiona [www.canberratimes.com.au/news/local/news/general/chemo-crisis-to-hit-act-patients/1241514.aspx Chemo crisis to hit ACT patients]. The Canberra Times (12 August 2008). Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20111113075559/www.canberratimes.com.au/news/local/news/general/chemo-crisis-to-hit-act-patients/1241514.aspx Архивировано из первоисточника 13 ноября 2011].
  152. [www.calvaryjohnjames.com.au/ Welcome to Calvary John James Hospital]. Calvary John James Hospital. Проверено 23 апреля 2010.
  153. National Capital Development Commission, 1988, p. 18.
  154. [www.canberratimes.com.au/act-news/15-years-since-hospital-implosion-tragedy-20120713-22034.html 15 years since hospital implosion tragedy], Fairfax Media (13 July 2012). [web.archive.org/web/20120714042848/www.canberratimes.com.au/act-news/15-years-since-hospital-implosion-tragedy-20120713-22034.html Архивировано] из первоисточника 14 июля 2012. Проверено 25 сентября 2013.
  155. Reynolds, Fiona. [www.abc.net.au/am/stories/s64319.htm Increasing pressure on ACT Chief Minister], A.M., Australian Broadcasting Corporation (5 November 1999). [web.archive.org/web/20121104173854/www.abc.net.au/am/stories/s64319.htm Архивировано] из первоисточника 4 ноября 2012. Проверено 2 июня 2009.
  156. [www.aph.gov.au/house/committee/ncet/natcapauth/report/chapter9.pdf Canberra's transport system] (PDF). Parliament of Australia. Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20120207011010/www.aph.gov.au/house/committee/ncet/natcapauth/report/chapter9.pdf Архивировано из первоисточника 7 февраля 2012].
  157. [www.chiefminister.act.gov.au/media.php?v=5787&s=29 Survey shows speeding at disputed camera site]. Chief Minister's Department (17 July 2007). Проверено 23 апреля 2010.
  158. [www.afp.gov.au/act/road_traffic/speeding.html Speeding]. Australian Federal Police (20 May 2008). Проверено 23 апреля 2010. [web.archive.org/web/20091112054723/www.afp.gov.au/act/road_traffic/speeding.html Архивировано из первоисточника 12 ноября 2009].
  159. [www.transborder.com.au/index.php/about-us-bottom About Us]. Transborder Express. Проверено 25 февраля 2014.
  160. [www.deanesbuslines.com.au/about-us About Us]. Deane's Buslines. Проверено 25 февраля 2014.
  161. [www.action.act.gov.au/About_ACTION/corporate Corporate]. ACTION. Проверено 25 февраля 2014.
  162. [www.abc.net.au/news/stories/2007/02/03/1839551.htm Taxi company 'not concerned' at losing monopoly]. Australian Broadcasting Corporation (3 February 2007). [web.archive.org/web/20110218043332/www.abc.net.au/news/stories/2007/02/03/1839551.htm Архивировано из первоисточника 18 февраля 2012].
  163. [www.nswtrainlink.info/destinations/network Network map]. NSW TrainLink. Проверено 7 марта 2014.
  164. Penguin Books Australia, 2000, pp. 20.
  165. 1 2 Penguin Books Australia, 2000, inside cover.
  166. [www.canberraairport.com.au/travellers/flight-information/where-we-fly/ Where We Fly]. Canberra Airport. Проверено 7 мая 2014.
  167. 1 2 [www.cmd.act.gov.au/international Canberra's international relationships]. Chief Minister's Department. Проверено 13 мая 2019.

Литература

  • The Australian Capital Territory, Canberra the National Capital: Fifty years of Development. — Australian Bureau of Statistics. [web.archive.org/web/20110604042204/www.abs.gov.au/AUSSTATS/abs@.nsf/featurearticlesbyCatalogue/D41F48B6CB4D1240CA2569DE00281139?OpenDocument Архивировано] из первоисточника 4 июня 2011.
  • Lake Burley Griffin, Canberra: Policy Plan. — Canberra: National Capital Development Commission, 1988. — ISBN 0-642-13957-1.
  • The Penguin Australia Road Atlas. — Ringwood, Victoria: Penguin Books Australia, 2000. — ISBN 0-670-88980-6.
  • UBD Canberra. — North Ryde, New South Wales: Universal издательствоs, 2007. — ISBN 0-7319-1882-7.
  • Alan Fitzgerald. Canberra in Two Centuries: A Pictorial History. — Torrens, Australian Capital Territory: Clareville Press, 1987. — ISBN 0-909278-02-4.
  • Jim Gibbney. Canberra 1913–1953. — Canberra: Australian Government Publishing Service, 1988. — ISBN 0-644-08060-4.
  • Lyall Gillespie. Canberra 1820–1913. — Canberra: Australian Government Publishing Service, 1991. — ISBN 0-644-08060-4.
  • Greg Growden. Jack Fingleton: The Man Who Stood Up To Bradman. — Crows Nest, New South Wales: Allen & Unwin, 2008. — ISBN 978-1-74175-548-0.
  • Eric Sparke. Canberra 1954–1980. — Canberra: Australian Government Publishing Service, 1988. — ISBN 0-644-08060-4.
  • Justine Vaisutis. Australia. — Footscray, Victoria: Lonely Planet, 2009. — ISBN 1-74179-160-X.
  • Lionel Wigmore. Canberra: History of Australia's National Capital. — Canberra: Dalton Publishing Company, 1971. — ISBN 0-909906-06-8.
  • Dudley Williams. The Biology of Temporary Waters. — Oxford: Oxford University Press, 2006. — ISBN 0-19-852811-6.

Ссылки

  • [www.visitcanberra.com.au Туристическая информация о Канберре]

Отрывок, характеризующий Канберра

– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.
Княжна Марья сидела одна в своей комнате, прислушиваясь к звукам дома, изредка отворяя дверь, когда проходили мимо, и приглядываясь к тому, что происходило в коридоре. Несколько женщин тихими шагами проходили туда и оттуда, оглядывались на княжну и отворачивались от нее. Она не смела спрашивать, затворяла дверь, возвращалась к себе, и то садилась в свое кресло, то бралась за молитвенник, то становилась на колена пред киотом. К несчастию и удивлению своему, она чувствовала, что молитва не утишала ее волнения. Вдруг дверь ее комнаты тихо отворилась и на пороге ее показалась повязанная платком ее старая няня Прасковья Савишна, почти никогда, вследствие запрещения князя,не входившая к ней в комнату.
– С тобой, Машенька, пришла посидеть, – сказала няня, – да вот княжовы свечи венчальные перед угодником зажечь принесла, мой ангел, – сказала она вздохнув.
– Ах как я рада, няня.
– Бог милостив, голубка. – Няня зажгла перед киотом обвитые золотом свечи и с чулком села у двери. Княжна Марья взяла книгу и стала читать. Только когда слышались шаги или голоса, княжна испуганно, вопросительно, а няня успокоительно смотрели друг на друга. Во всех концах дома было разлито и владело всеми то же чувство, которое испытывала княжна Марья, сидя в своей комнате. По поверью, что чем меньше людей знает о страданиях родильницы, тем меньше она страдает, все старались притвориться незнающими; никто не говорил об этом, но во всех людях, кроме обычной степенности и почтительности хороших манер, царствовавших в доме князя, видна была одна какая то общая забота, смягченность сердца и сознание чего то великого, непостижимого, совершающегося в эту минуту.
В большой девичьей не слышно было смеха. В официантской все люди сидели и молчали, на готове чего то. На дворне жгли лучины и свечи и не спали. Старый князь, ступая на пятку, ходил по кабинету и послал Тихона к Марье Богдановне спросить: что? – Только скажи: князь приказал спросить что? и приди скажи, что она скажет.
– Доложи князю, что роды начались, – сказала Марья Богдановна, значительно посмотрев на посланного. Тихон пошел и доложил князю.
– Хорошо, – сказал князь, затворяя за собою дверь, и Тихон не слыхал более ни малейшего звука в кабинете. Немного погодя, Тихон вошел в кабинет, как будто для того, чтобы поправить свечи. Увидав, что князь лежал на диване, Тихон посмотрел на князя, на его расстроенное лицо, покачал головой, молча приблизился к нему и, поцеловав его в плечо, вышел, не поправив свечей и не сказав, зачем он приходил. Таинство торжественнейшее в мире продолжало совершаться. Прошел вечер, наступила ночь. И чувство ожидания и смягчения сердечного перед непостижимым не падало, а возвышалось. Никто не спал.

Была одна из тех мартовских ночей, когда зима как будто хочет взять свое и высыпает с отчаянной злобой свои последние снега и бураны. Навстречу немца доктора из Москвы, которого ждали каждую минуту и за которым была выслана подстава на большую дорогу, к повороту на проселок, были высланы верховые с фонарями, чтобы проводить его по ухабам и зажорам.
Княжна Марья уже давно оставила книгу: она сидела молча, устремив лучистые глаза на сморщенное, до малейших подробностей знакомое, лицо няни: на прядку седых волос, выбившуюся из под платка, на висящий мешочек кожи под подбородком.
Няня Савишна, с чулком в руках, тихим голосом рассказывала, сама не слыша и не понимая своих слов, сотни раз рассказанное о том, как покойница княгиня в Кишиневе рожала княжну Марью, с крестьянской бабой молдаванкой, вместо бабушки.
– Бог помилует, никогда дохтура не нужны, – говорила она. Вдруг порыв ветра налег на одну из выставленных рам комнаты (по воле князя всегда с жаворонками выставлялось по одной раме в каждой комнате) и, отбив плохо задвинутую задвижку, затрепал штофной гардиной, и пахнув холодом, снегом, задул свечу. Княжна Марья вздрогнула; няня, положив чулок, подошла к окну и высунувшись стала ловить откинутую раму. Холодный ветер трепал концами ее платка и седыми, выбившимися прядями волос.
– Княжна, матушка, едут по прешпекту кто то! – сказала она, держа раму и не затворяя ее. – С фонарями, должно, дохтур…
– Ах Боже мой! Слава Богу! – сказала княжна Марья, – надо пойти встретить его: он не знает по русски.
Княжна Марья накинула шаль и побежала навстречу ехавшим. Когда она проходила переднюю, она в окно видела, что какой то экипаж и фонари стояли у подъезда. Она вышла на лестницу. На столбике перил стояла сальная свеча и текла от ветра. Официант Филипп, с испуганным лицом и с другой свечей в руке, стоял ниже, на первой площадке лестницы. Еще пониже, за поворотом, по лестнице, слышны были подвигавшиеся шаги в теплых сапогах. И какой то знакомый, как показалось княжне Марье, голос, говорил что то.
– Слава Богу! – сказал голос. – А батюшка?
– Почивать легли, – отвечал голос дворецкого Демьяна, бывшего уже внизу.
Потом еще что то сказал голос, что то ответил Демьян, и шаги в теплых сапогах стали быстрее приближаться по невидному повороту лестницы. «Это Андрей! – подумала княжна Марья. Нет, это не может быть, это было бы слишком необыкновенно», подумала она, и в ту же минуту, как она думала это, на площадке, на которой стоял официант со свечой, показались лицо и фигура князя Андрея в шубе с воротником, обсыпанным снегом. Да, это был он, но бледный и худой, и с измененным, странно смягченным, но тревожным выражением лица. Он вошел на лестницу и обнял сестру.
– Вы не получили моего письма? – спросил он, и не дожидаясь ответа, которого бы он и не получил, потому что княжна не могла говорить, он вернулся, и с акушером, который вошел вслед за ним (он съехался с ним на последней станции), быстрыми шагами опять вошел на лестницу и опять обнял сестру. – Какая судьба! – проговорил он, – Маша милая – и, скинув шубу и сапоги, пошел на половину княгини.


Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.
– Душенька моя, – сказал он: слово, которое никогда не говорил ей. – Бог милостив. – Она вопросительно, детски укоризненно посмотрела на него.
– Я от тебя ждала помощи, и ничего, ничего, и ты тоже! – сказали ее глаза. Она не удивилась, что он приехал; она не поняла того, что он приехал. Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их. Муки вновь начались, и Марья Богдановна посоветовала князю Андрею выйти из комнаты.
Акушер вошел в комнату. Князь Андрей вышел и, встретив княжну Марью, опять подошел к ней. Они шопотом заговорили, но всякую минуту разговор замолкал. Они ждали и прислушивались.
– Allez, mon ami, [Иди, мой друг,] – сказала княжна Марья. Князь Андрей опять пошел к жене, и в соседней комнате сел дожидаясь. Какая то женщина вышла из ее комнаты с испуганным лицом и смутилась, увидав князя Андрея. Он закрыл лицо руками и просидел так несколько минут. Жалкие, беспомощно животные стоны слышались из за двери. Князь Андрей встал, подошел к двери и хотел отворить ее. Дверь держал кто то.
– Нельзя, нельзя! – проговорил оттуда испуганный голос. – Он стал ходить по комнате. Крики замолкли, еще прошло несколько секунд. Вдруг страшный крик – не ее крик, она не могла так кричать, – раздался в соседней комнате. Князь Андрей подбежал к двери; крик замолк, послышался крик ребенка.
«Зачем принесли туда ребенка? подумал в первую секунду князь Андрей. Ребенок? Какой?… Зачем там ребенок? Или это родился ребенок?» Когда он вдруг понял всё радостное значение этого крика, слезы задушили его, и он, облокотившись обеими руками на подоконник, всхлипывая, заплакал, как плачут дети. Дверь отворилась. Доктор, с засученными рукавами рубашки, без сюртука, бледный и с трясущейся челюстью, вышел из комнаты. Князь Андрей обратился к нему, но доктор растерянно взглянул на него и, ни слова не сказав, прошел мимо. Женщина выбежала и, увидав князя Андрея, замялась на пороге. Он вошел в комнату жены. Она мертвая лежала в том же положении, в котором он видел ее пять минут тому назад, и то же выражение, несмотря на остановившиеся глаза и на бледность щек, было на этом прелестном, детском личике с губкой, покрытой черными волосиками.
«Я вас всех люблю и никому дурного не делала, и что вы со мной сделали?» говорило ее прелестное, жалкое, мертвое лицо. В углу комнаты хрюкнуло и пискнуло что то маленькое, красное в белых трясущихся руках Марьи Богдановны.

Через два часа после этого князь Андрей тихими шагами вошел в кабинет к отцу. Старик всё уже знал. Он стоял у самой двери, и, как только она отворилась, старик молча старческими, жесткими руками, как тисками, обхватил шею сына и зарыдал как ребенок.

Через три дня отпевали маленькую княгиню, и, прощаясь с нею, князь Андрей взошел на ступени гроба. И в гробу было то же лицо, хотя и с закрытыми глазами. «Ах, что вы со мной сделали?» всё говорило оно, и князь Андрей почувствовал, что в душе его оторвалось что то, что он виноват в вине, которую ему не поправить и не забыть. Он не мог плакать. Старик тоже вошел и поцеловал ее восковую ручку, спокойно и высоко лежащую на другой, и ему ее лицо сказало: «Ах, что и за что вы это со мной сделали?» И старик сердито отвернулся, увидав это лицо.

Еще через пять дней крестили молодого князя Николая Андреича. Мамушка подбородком придерживала пеленки, в то время, как гусиным перышком священник мазал сморщенные красные ладонки и ступеньки мальчика.
Крестный отец дед, боясь уронить, вздрагивая, носил младенца вокруг жестяной помятой купели и передавал его крестной матери, княжне Марье. Князь Андрей, замирая от страха, чтоб не утопили ребенка, сидел в другой комнате, ожидая окончания таинства. Он радостно взглянул на ребенка, когда ему вынесла его нянюшка, и одобрительно кивнул головой, когда нянюшка сообщила ему, что брошенный в купель вощечок с волосками не потонул, а поплыл по купели.


Участие Ростова в дуэли Долохова с Безуховым было замято стараниями старого графа, и Ростов вместо того, чтобы быть разжалованным, как он ожидал, был определен адъютантом к московскому генерал губернатору. Вследствие этого он не мог ехать в деревню со всем семейством, а оставался при своей новой должности всё лето в Москве. Долохов выздоровел, и Ростов особенно сдружился с ним в это время его выздоровления. Долохов больной лежал у матери, страстно и нежно любившей его. Старушка Марья Ивановна, полюбившая Ростова за его дружбу к Феде, часто говорила ему про своего сына.
– Да, граф, он слишком благороден и чист душою, – говаривала она, – для нашего нынешнего, развращенного света. Добродетели никто не любит, она всем глаза колет. Ну скажите, граф, справедливо это, честно это со стороны Безухова? А Федя по своему благородству любил его, и теперь никогда ничего дурного про него не говорит. В Петербурге эти шалости с квартальным там что то шутили, ведь они вместе делали? Что ж, Безухову ничего, а Федя все на своих плечах перенес! Ведь что он перенес! Положим, возвратили, да ведь как же и не возвратить? Я думаю таких, как он, храбрецов и сынов отечества не много там было. Что ж теперь – эта дуэль! Есть ли чувство, честь у этих людей! Зная, что он единственный сын, вызвать на дуэль и стрелять так прямо! Хорошо, что Бог помиловал нас. И за что же? Ну кто же в наше время не имеет интриги? Что ж, коли он так ревнив? Я понимаю, ведь он прежде мог дать почувствовать, а то год ведь продолжалось. И что же, вызвал на дуэль, полагая, что Федя не будет драться, потому что он ему должен. Какая низость! Какая гадость! Я знаю, вы Федю поняли, мой милый граф, оттого то я вас душой люблю, верьте мне. Его редкие понимают. Это такая высокая, небесная душа!
Сам Долохов часто во время своего выздоровления говорил Ростову такие слова, которых никак нельзя было ожидать от него. – Меня считают злым человеком, я знаю, – говаривал он, – и пускай. Я никого знать не хочу кроме тех, кого люблю; но кого я люблю, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли станут на дороге. У меня есть обожаемая, неоцененная мать, два три друга, ты в том числе, а на остальных я обращаю внимание только на столько, на сколько они полезны или вредны. И все почти вредны, в особенности женщины. Да, душа моя, – продолжал он, – мужчин я встречал любящих, благородных, возвышенных; но женщин, кроме продажных тварей – графинь или кухарок, всё равно – я не встречал еще. Я не встречал еще той небесной чистоты, преданности, которых я ищу в женщине. Ежели бы я нашел такую женщину, я бы жизнь отдал за нее. А эти!… – Он сделал презрительный жест. – И веришь ли мне, ежели я еще дорожу жизнью, то дорожу только потому, что надеюсь еще встретить такое небесное существо, которое бы возродило, очистило и возвысило меня. Но ты не понимаешь этого.
– Нет, я очень понимаю, – отвечал Ростов, находившийся под влиянием своего нового друга.

Осенью семейство Ростовых вернулось в Москву. В начале зимы вернулся и Денисов и остановился у Ростовых. Это первое время зимы 1806 года, проведенное Николаем Ростовым в Москве, было одно из самых счастливых и веселых для него и для всего его семейства. Николай привлек с собой в дом родителей много молодых людей. Вера была двадцати летняя, красивая девица; Соня шестнадцати летняя девушка во всей прелести только что распустившегося цветка; Наташа полу барышня, полу девочка, то детски смешная, то девически обворожительная.
В доме Ростовых завелась в это время какая то особенная атмосфера любовности, как это бывает в доме, где очень милые и очень молодые девушки. Всякий молодой человек, приезжавший в дом Ростовых, глядя на эти молодые, восприимчивые, чему то (вероятно своему счастию) улыбающиеся, девические лица, на эту оживленную беготню, слушая этот непоследовательный, но ласковый ко всем, на всё готовый, исполненный надежды лепет женской молодежи, слушая эти непоследовательные звуки, то пенья, то музыки, испытывал одно и то же чувство готовности к любви и ожидания счастья, которое испытывала и сама молодежь дома Ростовых.
В числе молодых людей, введенных Ростовым, был одним из первых – Долохов, который понравился всем в доме, исключая Наташи. За Долохова она чуть не поссорилась с братом. Она настаивала на том, что он злой человек, что в дуэли с Безуховым Пьер был прав, а Долохов виноват, что он неприятен и неестествен.
– Нечего мне понимать, – с упорным своевольством кричала Наташа, – он злой и без чувств. Вот ведь я же люблю твоего Денисова, он и кутила, и всё, а я всё таки его люблю, стало быть я понимаю. Не умею, как тебе сказать; у него всё назначено, а я этого не люблю. Денисова…
– Ну Денисов другое дело, – отвечал Николай, давая чувствовать, что в сравнении с Долоховым даже и Денисов был ничто, – надо понимать, какая душа у этого Долохова, надо видеть его с матерью, это такое сердце!
– Уж этого я не знаю, но с ним мне неловко. И ты знаешь ли, что он влюбился в Соню?
– Какие глупости…
– Я уверена, вот увидишь. – Предсказание Наташи сбывалось. Долохов, не любивший дамского общества, стал часто бывать в доме, и вопрос о том, для кого он ездит, скоро (хотя и никто не говорил про это) был решен так, что он ездит для Сони. И Соня, хотя никогда не посмела бы сказать этого, знала это и всякий раз, как кумач, краснела при появлении Долохова.
Долохов часто обедал у Ростовых, никогда не пропускал спектакля, где они были, и бывал на балах adolescentes [подростков] у Иогеля, где всегда бывали Ростовы. Он оказывал преимущественное внимание Соне и смотрел на нее такими глазами, что не только она без краски не могла выдержать этого взгляда, но и старая графиня и Наташа краснели, заметив этот взгляд.
Видно было, что этот сильный, странный мужчина находился под неотразимым влиянием, производимым на него этой черненькой, грациозной, любящей другого девочкой.
Ростов замечал что то новое между Долоховым и Соней; но он не определял себе, какие это были новые отношения. «Они там все влюблены в кого то», думал он про Соню и Наташу. Но ему было не так, как прежде, ловко с Соней и Долоховым, и он реже стал бывать дома.
С осени 1806 года опять всё заговорило о войне с Наполеоном еще с большим жаром, чем в прошлом году. Назначен был не только набор рекрут, но и еще 9 ти ратников с тысячи. Повсюду проклинали анафемой Бонапартия, и в Москве только и толков было, что о предстоящей войне. Для семейства Ростовых весь интерес этих приготовлений к войне заключался только в том, что Николушка ни за что не соглашался оставаться в Москве и выжидал только конца отпуска Денисова с тем, чтобы с ним вместе ехать в полк после праздников. Предстоящий отъезд не только не мешал ему веселиться, но еще поощрял его к этому. Большую часть времени он проводил вне дома, на обедах, вечерах и балах.

ХI
На третий день Рождества, Николай обедал дома, что в последнее время редко случалось с ним. Это был официально прощальный обед, так как он с Денисовым уезжал в полк после Крещенья. Обедало человек двадцать, в том числе Долохов и Денисов.
Никогда в доме Ростовых любовный воздух, атмосфера влюбленности не давали себя чувствовать с такой силой, как в эти дни праздников. «Лови минуты счастия, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно есть настоящее на свете – остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты», – говорила эта атмосфера. Николай, как и всегда, замучив две пары лошадей и то не успев побывать во всех местах, где ему надо было быть и куда его звали, приехал домой перед самым обедом. Как только он вошел, он заметил и почувствовал напряженность любовной атмосферы в доме, но кроме того он заметил странное замешательство, царствующее между некоторыми из членов общества. Особенно взволнованы были Соня, Долохов, старая графиня и немного Наташа. Николай понял, что что то должно было случиться до обеда между Соней и Долоховым и с свойственною ему чуткостью сердца был очень нежен и осторожен, во время обеда, в обращении с ними обоими. В этот же вечер третьего дня праздников должен был быть один из тех балов у Иогеля (танцовального учителя), которые он давал по праздникам для всех своих учеников и учениц.
– Николенька, ты поедешь к Иогелю? Пожалуйста, поезжай, – сказала ему Наташа, – он тебя особенно просил, и Василий Дмитрич (это был Денисов) едет.
– Куда я не поеду по приказанию г'афини! – сказал Денисов, шутливо поставивший себя в доме Ростовых на ногу рыцаря Наташи, – pas de chale [танец с шалью] готов танцовать.
– Коли успею! Я обещал Архаровым, у них вечер, – сказал Николай.
– А ты?… – обратился он к Долохову. И только что спросил это, заметил, что этого не надо было спрашивать.
– Да, может быть… – холодно и сердито отвечал Долохов, взглянув на Соню и, нахмурившись, точно таким взглядом, каким он на клубном обеде смотрел на Пьера, опять взглянул на Николая.
«Что нибудь есть», подумал Николай и еще более утвердился в этом предположении тем, что Долохов тотчас же после обеда уехал. Он вызвал Наташу и спросил, что такое?
– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.
Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.


У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.
Наташа, не менее гордая тем, что она в первый раз была в длинном платье, на настоящем бале, была еще счастливее. Обе были в белых, кисейных платьях с розовыми лентами.
Наташа сделалась влюблена с самой той минуты, как она вошла на бал. Она не была влюблена ни в кого в особенности, но влюблена была во всех. В того, на кого она смотрела в ту минуту, как она смотрела, в того она и была влюблена.
– Ах, как хорошо! – всё говорила она, подбегая к Соне.
Николай с Денисовым ходили по залам, ласково и покровительственно оглядывая танцующих.
– Как она мила, к'асавица будет, – сказал Денисов.
– Кто?
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.
– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?
– О нет! – поспешно утешая его, сказал Иогель. – Вы только невнимательны были, а вы имели способности, да, вы имели способности.
Заиграли вновь вводившуюся мазурку; Николай не мог отказать Иогелю и пригласил Соню. Денисов подсел к старушкам и облокотившись на саблю, притопывая такт, что то весело рассказывал и смешил старых дам, поглядывая на танцующую молодежь. Иогель в первой паре танцовал с Наташей, своей гордостью и лучшей ученицей. Мягко, нежно перебирая своими ножками в башмачках, Иогель первым полетел по зале с робевшей, но старательно выделывающей па Наташей. Денисов не спускал с нее глаз и пристукивал саблей такт, с таким видом, который ясно говорил, что он сам не танцует только от того, что не хочет, а не от того, что не может. В середине фигуры он подозвал к себе проходившего мимо Ростова.
– Это совсем не то, – сказал он. – Разве это польская мазу'ка? А отлично танцует. – Зная, что Денисов и в Польше даже славился своим мастерством плясать польскую мазурку, Николай подбежал к Наташе:
– Поди, выбери Денисова. Вот танцует! Чудо! – сказал он.
Когда пришел опять черед Наташе, она встала и быстро перебирая своими с бантиками башмачками, робея, одна пробежала через залу к углу, где сидел Денисов. Она видела, что все смотрят на нее и ждут. Николай видел, что Денисов и Наташа улыбаясь спорили, и что Денисов отказывался, но радостно улыбался. Он подбежал.
– Пожалуйста, Василий Дмитрич, – говорила Наташа, – пойдемте, пожалуйста.
– Да, что, увольте, г'афиня, – говорил Денисов.
– Ну, полно, Вася, – сказал Николай.
– Точно кота Ваську угова'ивают, – шутя сказал Денисов.
– Целый вечер вам буду петь, – сказала Наташа.
– Волшебница всё со мной сделает! – сказал Денисов и отстегнул саблю. Он вышел из за стульев, крепко взял за руку свою даму, приподнял голову и отставил ногу, ожидая такта. Только на коне и в мазурке не видно было маленького роста Денисова, и он представлялся тем самым молодцом, каким он сам себя чувствовал. Выждав такт, он с боку, победоносно и шутливо, взглянул на свою даму, неожиданно пристукнул одной ногой и, как мячик, упруго отскочил от пола и полетел вдоль по кругу, увлекая за собой свою даму. Он не слышно летел половину залы на одной ноге, и, казалось, не видел стоявших перед ним стульев и прямо несся на них; но вдруг, прищелкнув шпорами и расставив ноги, останавливался на каблуках, стоял так секунду, с грохотом шпор стучал на одном месте ногами, быстро вертелся и, левой ногой подщелкивая правую, опять летел по кругу. Наташа угадывала то, что он намерен был сделать, и, сама не зная как, следила за ним – отдаваясь ему. То он кружил ее, то на правой, то на левой руке, то падая на колена, обводил ее вокруг себя, и опять вскакивал и пускался вперед с такой стремительностью, как будто он намерен был, не переводя духа, перебежать через все комнаты; то вдруг опять останавливался и делал опять новое и неожиданное колено. Когда он, бойко закружив даму перед ее местом, щелкнул шпорой, кланяясь перед ней, Наташа даже не присела ему. Она с недоуменьем уставила на него глаза, улыбаясь, как будто не узнавая его. – Что ж это такое? – проговорила она.
Несмотря на то, что Иогель не признавал эту мазурку настоящей, все были восхищены мастерством Денисова, беспрестанно стали выбирать его, и старики, улыбаясь, стали разговаривать про Польшу и про доброе старое время. Денисов, раскрасневшись от мазурки и отираясь платком, подсел к Наташе и весь бал не отходил от нее.


Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.
– Так ты не боишься со мной играть? – повторил Долохов, и, как будто для того, чтобы рассказать веселую историю, он положил карты, опрокинулся на спинку стула и медлительно с улыбкой стал рассказывать:
– Да, господа, мне говорили, что в Москве распущен слух, будто я шулер, поэтому советую вам быть со мной осторожнее.
– Ну, мечи же! – сказал Ростов.
– Ох, московские тетушки! – сказал Долохов и с улыбкой взялся за карты.
– Ааах! – чуть не крикнул Ростов, поднимая обе руки к волосам. Семерка, которая была нужна ему, уже лежала вверху, первой картой в колоде. Он проиграл больше того, что мог заплатить.
– Однако ты не зарывайся, – сказал Долохов, мельком взглянув на Ростова, и продолжая метать.


Через полтора часа времени большинство игроков уже шутя смотрели на свою собственную игру.
Вся игра сосредоточилась на одном Ростове. Вместо тысячи шестисот рублей за ним была записана длинная колонна цифр, которую он считал до десятой тысячи, но которая теперь, как он смутно предполагал, возвысилась уже до пятнадцати тысяч. В сущности запись уже превышала двадцать тысяч рублей. Долохов уже не слушал и не рассказывал историй; он следил за каждым движением рук Ростова и бегло оглядывал изредка свою запись за ним. Он решил продолжать игру до тех пор, пока запись эта не возрастет до сорока трех тысяч. Число это было им выбрано потому, что сорок три составляло сумму сложенных его годов с годами Сони. Ростов, опершись головою на обе руки, сидел перед исписанным, залитым вином, заваленным картами столом. Одно мучительное впечатление не оставляло его: эти ширококостые, красноватые руки с волосами, видневшимися из под рубашки, эти руки, которые он любил и ненавидел, держали его в своей власти.
«Шестьсот рублей, туз, угол, девятка… отыграться невозможно!… И как бы весело было дома… Валет на пе… это не может быть!… И зачем же он это делает со мной?…» думал и вспоминал Ростов. Иногда он ставил большую карту; но Долохов отказывался бить её, и сам назначал куш. Николай покорялся ему, и то молился Богу, как он молился на поле сражения на Амштетенском мосту; то загадывал, что та карта, которая первая попадется ему в руку из кучи изогнутых карт под столом, та спасет его; то рассчитывал, сколько было шнурков на его куртке и с столькими же очками карту пытался ставить на весь проигрыш, то за помощью оглядывался на других играющих, то вглядывался в холодное теперь лицо Долохова, и старался проникнуть, что в нем делалось.
«Ведь он знает, что значит для меня этот проигрыш. Не может же он желать моей погибели? Ведь он друг был мне. Ведь я его любил… Но и он не виноват; что ж ему делать, когда ему везет счастие? И я не виноват, говорил он сам себе. Я ничего не сделал дурного. Разве я убил кого нибудь, оскорбил, пожелал зла? За что же такое ужасное несчастие? И когда оно началось? Еще так недавно я подходил к этому столу с мыслью выиграть сто рублей, купить мама к именинам эту шкатулку и ехать домой. Я так был счастлив, так свободен, весел! И я не понимал тогда, как я был счастлив! Когда же это кончилось, и когда началось это новое, ужасное состояние? Чем ознаменовалась эта перемена? Я всё так же сидел на этом месте, у этого стола, и так же выбирал и выдвигал карты, и смотрел на эти ширококостые, ловкие руки. Когда же это совершилось, и что такое совершилось? Я здоров, силен и всё тот же, и всё на том же месте. Нет, это не может быть! Верно всё это ничем не кончится».
Он был красен, весь в поту, несмотря на то, что в комнате не было жарко. И лицо его было страшно и жалко, особенно по бессильному желанию казаться спокойным.
Запись дошла до рокового числа сорока трех тысяч. Ростов приготовил карту, которая должна была итти углом от трех тысяч рублей, только что данных ему, когда Долохов, стукнув колодой, отложил ее и, взяв мел, начал быстро своим четким, крепким почерком, ломая мелок, подводить итог записи Ростова.
– Ужинать, ужинать пора! Вот и цыгане! – Действительно с своим цыганским акцентом уж входили с холода и говорили что то какие то черные мужчины и женщины. Николай понимал, что всё было кончено; но он равнодушным голосом сказал:
– Что же, не будешь еще? А у меня славная карточка приготовлена. – Как будто более всего его интересовало веселье самой игры.
«Всё кончено, я пропал! думал он. Теперь пуля в лоб – одно остается», и вместе с тем он сказал веселым голосом:
– Ну, еще одну карточку.
– Хорошо, – отвечал Долохов, окончив итог, – хорошо! 21 рубль идет, – сказал он, указывая на цифру 21, рознившую ровный счет 43 тысяч, и взяв колоду, приготовился метать. Ростов покорно отогнул угол и вместо приготовленных 6.000, старательно написал 21.
– Это мне всё равно, – сказал он, – мне только интересно знать, убьешь ты, или дашь мне эту десятку.
Долохов серьезно стал метать. О, как ненавидел Ростов в эту минуту эти руки, красноватые с короткими пальцами и с волосами, видневшимися из под рубашки, имевшие его в своей власти… Десятка была дана.
– За вами 43 тысячи, граф, – сказал Долохов и потягиваясь встал из за стола. – А устаешь однако так долго сидеть, – сказал он.
– Да, и я тоже устал, – сказал Ростов.
Долохов, как будто напоминая ему, что ему неприлично было шутить, перебил его: Когда прикажете получить деньги, граф?
Ростов вспыхнув, вызвал Долохова в другую комнату.
– Я не могу вдруг заплатить всё, ты возьмешь вексель, – сказал он.
– Послушай, Ростов, – сказал Долохов, ясно улыбаясь и глядя в глаза Николаю, – ты знаешь поговорку: «Счастлив в любви, несчастлив в картах». Кузина твоя влюблена в тебя. Я знаю.
«О! это ужасно чувствовать себя так во власти этого человека», – думал Ростов. Ростов понимал, какой удар он нанесет отцу, матери объявлением этого проигрыша; он понимал, какое бы было счастье избавиться от всего этого, и понимал, что Долохов знает, что может избавить его от этого стыда и горя, и теперь хочет еще играть с ним, как кошка с мышью.
– Твоя кузина… – хотел сказать Долохов; но Николай перебил его.
– Моя кузина тут ни при чем, и о ней говорить нечего! – крикнул он с бешенством.
– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Канберра&oldid=80942946»