Королевский семейный орден королевы Елизаветы II
Королевский семейный орден королевы Елизаветы II (англ. Royal Family Order of Queen Elizabeth II) — орден, присуждаемый королевой Елизаветой II в знак личного уважения женщинам-членам королевской семьи. Королева также присудила этот орден двум женщинам — не членам королевской семьи (герцогине Графтон и герцогине Девонширской). Этот орден не является публичным, дамы надевают знаки ордена на государственные банкеты и другие официальные мероприятия, требующие ношения наград и отличий.
Содержание
Внешний вид
Знак ордена — эмалевый портрет королевы Елизаветы II на овальном медальоне слоновой кости в золотой рамке, окружённом бриллиантами. Медальон подвешен к королевской короне, покрытой эмалями и бриллиантами.
Знак ордена через кольцо крепится к орденской ленте жёлтого цвета, сложенной в виде плоского банта. Носится на левом плече.
Список дам ордена
Умершие дамы ордена
Дамы первого класса
- Мария Текская (1867—1953) — бабушка Елизаветы II, супруга короля Георга V;
- Елизавета Боуз-Лайон, королева-мать (1900—2002) — мать Елизаветы II, супруга Георга VI;
- Маргарет, графиня Сноудон (1930—2002) — сестра королевы Елизаветы II;
- Диана, принцесса Уэльская (1961—1997) — супруга принца Чарльза, принца Уэльского, невестка Елизаветы II[1][2];
Дамы второго класса
- Мария, королевская принцесса и графиня Хервуд (1897—1965) — тетя королевы Елизаветы II;
- Алиса, герцогиня Глостерская (1901—2004) — тетя королевы Елизаветы II, супруга Генри, герцога Глостерского;
- Алиса, графиня Атлонская (1883—1981) — тетя королевы Елизаветы II через свою мать;
- Марина, герцогиня Кентская (1906—1968) — герцогиня Кентская, тетя королевы Елизаветы II;
- Мария Кавендиш, герцогиня Девонширская (1895—1988) — комнатная дама королевы Елизаветы II[3];
Здравствующие дамы
Дамы первого класса
- Анна, королевская принцесса (род. 1950) — единственная дочь королевы Елизаветы II;
- Камилла, герцогиня Корнуольская (род. 1947) — вторая супруга принца Чарльза, принца Уэльского[4];
- Софи, графиня Уэссекская (род. 1965) — супруга младшего сына королевы Елизаветы II, принца Эдуарда[5];
Дамы второго класса
- Биргитта, герцогиня Глостерская (род. 1946) — супруга двоюродного брата королевы Елизаветы II принца Ричарда, герцога Глостерского;
- Екатерина, герцогиня Кентская (род. 1933) — супруга двоюродного брата Елизаветы II, принца Эдварда, герцога Кентского;
- Александра, принцесса Кентская и благородная Леди Огилви (род. 1936) — двоюродная сестра королевы Елизаветы II;
- Анна Фортуна Фицрой, графиня Графтон (род. 1920) — комнатная дама королевы Елизаветы II[6][7][8].
Напишите отзыв о статье "Королевский семейный орден королевы Елизаветы II"
Примечания
- ↑ [www.royal.gov.uk/output/page5143.asp Royal Insight](недоступная ссылка — история, копия)
- ↑ [www.regiments.org/biography/royals/1961dian.htm Regiments.org](недоступная ссылка — история, копия)
- ↑ [members2.boardhost.com/royal-jewels/msg/1346244235.html Assorted photos]
- ↑ [www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/news/news.html?in_article_id=490837&in_page_id=1770 UK Daily Mail]
- ↑ [madhattery.royalroundup.com/2011/07/albert-and-charlenes-reception-hrh-the-countess-of-wessex/ Mad Hattery! » Blog Archive » Albert and Charlene's Reception: HRH The Countess of Wessex]. Madhattery.royalroundup.com (2 июля 2011). Проверено 21 мая 2012. [www.webcitation.org/6HqfiF9cW Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
- ↑ [www.gettyimages.it/detail/52114296/Tim-Graham-Photo-Library Duchess Of Grafton Arriving At Claridges Circa… Fotografie di cronaca | Getty Images Italia | 52114296]. Gettyimages.it. Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6Hqfk1N9C Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
- ↑ [www.gettyimages.it/detail/52116184/Tim-Graham-Photo-Library The Queen At The House Of Lords For The State… Fotografie di cronaca | Getty Images Italia | 52116184]. Gettyimages.it. Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6HqflnKoZ Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
- ↑ [www.gettyimages.it/detail/52112924/Tim-Graham-Photo-Library The Queens Staff Left To Right Lt Col Sir… Fotografie di cronaca | Getty Images Italia | 52112924]. Gettyimages.it. Проверено 27 ноября 2011. [www.webcitation.org/6I0QyYh97 Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].
Литература
- Peter Duckers. British Orders and Decorations. — Osprey Publishing, 2004. — 56 p.
Ссылки
- [www.royal.gov.uk/MonarchUK/Honours/RoyalFamilyOrders.aspx Royal Family Orders] (англ.). Royal.gov.uk. Проверено 3 июля 2013. [www.webcitation.org/6HtBjd8LU Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
|
Отрывок, характеризующий Королевский семейный орден королевы Елизаветы II
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.
У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.
Наташа, не менее гордая тем, что она в первый раз была в длинном платье, на настоящем бале, была еще счастливее. Обе были в белых, кисейных платьях с розовыми лентами.
Наташа сделалась влюблена с самой той минуты, как она вошла на бал. Она не была влюблена ни в кого в особенности, но влюблена была во всех. В того, на кого она смотрела в ту минуту, как она смотрела, в того она и была влюблена.
– Ах, как хорошо! – всё говорила она, подбегая к Соне.
Николай с Денисовым ходили по залам, ласково и покровительственно оглядывая танцующих.
– Как она мила, к'асавица будет, – сказал Денисов.
– Кто?
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.
– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?
– О нет! – поспешно утешая его, сказал Иогель. – Вы только невнимательны были, а вы имели способности, да, вы имели способности.
Заиграли вновь вводившуюся мазурку; Николай не мог отказать Иогелю и пригласил Соню. Денисов подсел к старушкам и облокотившись на саблю, притопывая такт, что то весело рассказывал и смешил старых дам, поглядывая на танцующую молодежь. Иогель в первой паре танцовал с Наташей, своей гордостью и лучшей ученицей. Мягко, нежно перебирая своими ножками в башмачках, Иогель первым полетел по зале с робевшей, но старательно выделывающей па Наташей. Денисов не спускал с нее глаз и пристукивал саблей такт, с таким видом, который ясно говорил, что он сам не танцует только от того, что не хочет, а не от того, что не может. В середине фигуры он подозвал к себе проходившего мимо Ростова.