Линия A (метрополитен Буэнос-Айреса)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Линия А
Метрополитен Буэнос-Айреса

Поезд на станции Перу
Открытие первого участка:

1913

Длина:

9,8 км км

Количество станций:

18

Среднесуточная перевозка пассажиров, тыс. чел./сутки:

300000 (2009)

Наземные участки:

нет

Линия А
Плаза де Мейо - Сан Педрито

Площадь Мая
Перу
Пьедрас
Лима
Саэнс Пенья
Конгресо
Паско
Альберти
Плаза Мисерере
Цвета линии в 1913 году

Линия А — старейшая линия метрополитена Буэнос-Айреса. На сегодняшний день насчитывает 18 станций. Линия является одной из шести линий метро в Буэнос-Айресе, открыта 1 декабря 1913 года стала первой линией метро в Латинской Америке, в южном полушарии и всех испаноязычных странах. Она простирается на 9,7 километра от станции Площадь Мая в от района Монсеррат до станции Сан-Педрито в районе Флорес. Основной поток пассажиров идёт по улицам Авенида де Майо и Авенида Ривадавия, линию метро используют около 250 000 человек в день. Карабобо была временной конечной станцией линии с 2008 года, а 27 Сентября 2013, были построены две новых станции: Сан-Хосе де Флорес и Сан-Педрито. До 2013 года по линии ходили старые вагоны Brugeoise, бельгийского происхождения, построенные фирмой Ла Brugeoise et Nivelles, в течение 1910-х годов. С 6 марта 2013, на линии используются новые вагоны из Китая, которые производятся компанией CNR Corporation и приобретены правительством страны.





История

В первые десятилетия ХХ века в связи с ростом населения, интенсивность дорожного движения в Буэнос-Айресе значительно возросла. В 1903 году в городе насчитывалось 895 381 жителей, и город насчитывал 4791 автомобилей, в то время к 1913 году население города достигло 1457885 жителей и 7438 существующих автомобилей[1]. Из-за недостаточного охвата города трамвайной сетью, возникла необходимость создания новых видов общественного транспорта. Конгресс в 1909 году принял закон 6700, и с 28 декабря того же года по решению муниципалитета города Буэнос-Айреса началось строительство первой линии метро.

Решение построить линию было принято в 1903 году. 15 сентября 1911 началось строительство линии компанией Anglo Argentina, подрядчиком был Филипп Хольцман. В строительстве линии участвовало около 1500 рабочих и использовано 31 млн кирпичей, 108000 мешков цемента, 13.000 тонн железа и 90 тысяч квадратных метров изолировки. 1 декабря 1913 года линия с 9 станциями была открыта. Она стала первой линией метро в Латинской Америке. В 1914 линию продлили до станции «Кабарита» ( в 1923 переименована в «Примера Хунта»), и только в 2008 году были открыты 2 новые станции на участке «Примера Хунта» - «Карабобо». Протяжённость линии составляет более 10,7 км от станции Площадь Мая до станции Карабобо. Линия получила своё нынешнее имя, линия А, только 17 февраля 1939 года.

Линия метро Площадь Мая - Пласа Мисерере была открыта 1 декабря 1913 и на следующий день была открыта для публики, линией метро воспользовались 170.000 пассажиров, которые проехали на первом метро в Южной Америке. Таким образом, Буэнос-Айрес стал тринадцатым городом, где есть метро, вслед за Лондоном, Афинами, Стамбулом, Веной, Будапештом, Глазго, Парижем, Бостоном, Берлином, Нью-Йорком, Филадельфией и Гамбургом. Каждая станция имеет длину 100 м и имела особые фризы для легкой идентификации цвета, учитывая высокий уровень неграмотности, который существовал в то время.

Строительство станции Плаза Мисерере был проведено двумя компаниями, CTAA и FCO. В то время станция имела два выхода для пересадки на железную дорогу, которая проходила в центре города, для чего служили две платформы. Южная платформа была ликвидирована в 1926 году поэтому решили расширить платформу, чтобы сделать её более удобной для пересадки.

Строительство продолжалось до постройки станции Рио-де-Жанейро открытой 1 апреля 1914, а 14 июля того же года открыта станция Кабаллито, переименована в 1923 году в Примера Хунта. Станция Примера Хунта станции была построена в середине проспекта Авенида Ривадавия, на углу улиц Cachimayo и Эмилио Митре. Отсюда и до угла улиц Эмилио Митре и Хосе Бонифачо, было трамвайное движение до 1963 года, сейчас 2 км из этого пути используется Asociación Amigos del Tranvía, здесь с 1980 года проходит Исторический трамвай Буэнос-Айреса.

Инвестиции в строительство линии составили 17 млн аргентинских песо. Они были инвестированы 3.000.000 для рытья туннелей, 7 млн непосредственно в строительство , и 2 млн потрачены на 50 поездов.

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Линия A (метрополитен Буэнос-Айреса)"

Примечания

  1. [Subterráneos de Buenos Aires Subterráneos de Buenos Aires] (исп.). Domingo Tejera. Проверено 26 апреля 1993.

Ссылки

  • www.metrovias.com.ar/V2/Home-En.asp?lang=EN

Отрывок, характеризующий Линия A (метрополитен Буэнос-Айреса)

– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]