Лутченко, Владимир Яковлевич
Владимир Яковлевич Лутченко | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Позиция |
защитник | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Рост |
185 см | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вес |
92 кг | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Гражданство | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Родился | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Карьера | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Клубы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Международные медали | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Владимир Яковлевич Лутченко (2 января 1949, Раменское, РСФСР, СССР) — советский хоккеист, защитник. Заслуженный мастер спорта СССР (1970).
Биография
Выступал в 1966—1981 в ЦСКА (Москва).
Работал директором хоккейной школы ЦСКА. С 1997 работал в Бостоне детским тренером по хоккею
Достижения
- Олимпийский чемпион — 1972, 1976
- Чемпион мира — 1969—1971, 1973—1975, 1978, 1979, 2-й призёр ЧМ 1972, 1976, 3-й призёр ЧМ 1977. В ЧМЕ и ЗОИ — 114 матчей, 11 голов.
- Участник розыгрыша Кубка Канады 1976 (3 матча).
- чемпион СССР — 1968, 1970—1973, 1975, 1977—1980. В чемпионатах СССР — 459 матчей, 59 голов.
- 2-й призёр чемпионатов СССР 1967, 1969, 1974, 1976.
- Обладатель Кубка СССР 1967—1969, 1973, 1977, 1979, финалист розыгрыша Кубка СССР 1976.
- Награждён орденами «За заслуги перед Отечеством» IV степени (2011)[1], Почёта (1996), Трудового Красного Знамени, «Знак Почета» (1975), медалью «За трудовую доблесть» (1972).
- Участник Суперсерии-72.
Интересные факты
- В 1975 году Лутченко забросил 4 шайбы в ворота соперника в одной игре — в матче Приза «Известий»-75 со шведами. Достижение Лутченко — единственное пока в истории сборных СССР и России по хоккею.[прояснить]
- В настоящее время продолжает выступать в ветеранских турнирах в составе ХК «Легенды хоккея СССР».
- Является членом Правления и куратором конференции «Юг и Северный Кавказ» Ночной хоккейной лиги, ведя деятельность по развитию любительского хоккея.
Напишите отзыв о статье "Лутченко, Владимир Яковлевич"
Примечания
- ↑ [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1594799 Указ Президента РФ от 26.12.2011 № 1686]. — «О награждении государственными наградами Российской Федерации». Проверено 30 декабря 2011.
Ссылки
- [www.peoples.ru/sport/hockey/lutchenko Биография Л.]
- [www.eurohockey.com/player/32606-.html Владимир Лутченко] — статистика на [www.eurohockey.com/ European Ice Hockey Online AB] (англ.)
- [www.sport-express.ru/art.shtml?12468 ОБУЧАЮ БОСТОНСКИХ ДЕТЕЙ ИГРАТЬ В ПАС]
- [www.russian-hockey.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=7070&Itemid=78 Владимиру Лутченко — 60!]
|
Отрывок, характеризующий Лутченко, Владимир Яковлевич
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
- Родившиеся 2 января
- Родившиеся в 1949 году
- Кавалеры ордена «За заслуги перед Отечеством» 4 степени
- Кавалеры ордена Почёта
- Кавалеры ордена Трудового Красного Знамени
- Кавалеры ордена «Знак Почёта»
- Награждённые медалью «За трудовую доблесть»
- Заслуженные мастера спорта СССР
- Персоналии по алфавиту
- Спортсмены по алфавиту
- Хоккеисты по алфавиту
- Родившиеся в Раменском
- Хоккеисты СССР
- Чемпионы СССР по хоккею
- Игроки сборной СССР по хоккею
- Игроки ХК ЦСКА Москва
- Олимпийские чемпионы по хоккею с шайбой
- Олимпийские чемпионы от СССР
- Чемпионы зимних Олимпийских игр 1972 года
- Чемпионы зимних Олимпийских игр 1976 года
- Хоккеисты на зимних Олимпийских играх 1972 года
- Хоккеисты на зимних Олимпийских играх 1976 года
- Чемпионы мира по хоккею с шайбой