Мамаева, Нина Васильевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нина Мамаева
Имя при рождении:

Нина Васильевна Мамаева

Профессия:

актриса, театральный педагог

Театр:

ЛенТЮЗ;
Ленинградский театр драмы им. А. С. Пушкина

Награды:

Нина Васильевна Мамаева (8 февраля 1923 — 14 августа 2001) — советская российская актриса, педагог. Народная артистка СССР (1982).





Биография

Нина Васильевна Мамаева родилась 8 августа 1923 года в Омске[1]

В 1925 году вместе с семьей переехала в Новосибирск. Занималась в театральной студии Дома Художественного воспитания детей (руководитель - Валентина Викторовна Петухова). Закончив школу в 1941 году, поступила на радиозавод радиомонтажницей, но когда в 1942 году в эвакуацию в Новосибирск приехал Ленинградский театральный институт, она пошла туда показываться. По просьбе И.И. Соллертинского её отпустили с завода, и в 1946, уже в Ленинграде, она окончила Ленинградский театральный институт (мастерская Л. Ф. Макарьева). Её дипломной работой была роль Сони в спектакле «Дядя Ваня» А.П. Чехова.

В 1946—1954 годах — актриса Ленинградского ТЮЗа. Актёрская звезда Нины Мамаевой взошла в этом театре. С большим успехом актриса играла роли молодых героинь: Любашу в спектакле «Бедность не порок», Вику в «Аттестате зрелости», Люсю в спектакле «Её друзья», Аню в «Вишневом саде» и других. Весь Ленинград говорил о Мамаевой — Джульетте, все стремились увидеть этот спектакль.

В 1954 году Н.В. Мамаева была приглашена в Ленинградский академический театр драмы им. А. С. Пушкина (Александринский) на роль Офелии (режиссёр Г. М. Козинцев). В дальнейшем на сцене этого театра актриса создала целую галерею разнообразных женских образов, среди которых: Нина Заречная («Чайка»), Полина («Игрок»), Шен Те и Шуи Та («Добрый человек из Сычуани»), Линда Ломен («Смерть коммивояжера»), Дона Анна («Маленькие трагедии»), Настя («На дне»), Кукушкина («Доходное место»), пани Дульская («Мораль Дульской») и многие другие.

С 1967 по 1969 годы преподавала в ЛГИТМиКе на курсе Р.Р. Сусловича.

Ушла из жизни 14 августа 2001 года в Санкт-Петербурге, похоронена на Литераторских мостках Волковского кладбища[2].

Награды и звания

Творчество

Театральные работы

Ленинградский ТЮЗ

Ленинградский академический театр драмы

Ленинградский государственный театр эстрады

Ленинградский государственный театр им. Ленинского комсомола

  • «Кто боится Вирджинии Вулф» (Э. Олби, пост. Г. Егоров) - Марта

Фильмография

Напишите отзыв о статье "Мамаева, Нина Васильевна"

Примечания

  1. 1 2 [www.kinosozvezdie.ru/actors/mamaeva/mamaeva.html Мамаева Нина Васильевна - Киносозвездие - авторский проект Сергея Николаева]
  2. [litmostki.ru/mamaeva Могила Нины Мамаевой]
  3. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Teatr/_160.php Нина Мамаева в «Театральной энциклопедии»]

Ссылки

  • [ruskino.ru/art/5135 Нина Мамаева на сайте «RUSKINO.RU»]
  • [dic.academic.ru/dic.nsf/es/34754/%D0%9C%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B0 Нина Мамаева на сайте «Энциклопедический словарь»]
  • [kino-sozvezdie.narod.ru/mamaeva.html Нина Мамаева на сайте «Киносозвездие»]
  • [a-tremasov.ru/mamaeva-nina-vasilevna Нина Мамаева в Авторском проекте Алексея Тремасова]

Отрывок, характеризующий Мамаева, Нина Васильевна

И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]