Мария Анна Каролина Савойская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мария Анна Каролина Савойская
итал. Maria Anna Carolina di Savoia<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Портрет кисти неизвестного (1777)</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб Марии Анны Савойской, герцогини Шабле</td></tr>

Герцогиня Шабле
19 марта 1775 — 11 октября 1824
 
Вероисповедание: католицизм
Рождение: 17 декабря 1757(1757-12-17)
Турин, Сардинское королевство
Смерть: 11 октября 1824(1824-10-11) (66 лет)
Ступиниджи, Сардинское королевство
Место погребения: базилика Суперга, Турин
Род: Савойский дом
Отец: Виктор Амадей III, король Сардинии
Мать: Мария Антония Испанская
Супруг: Бенедикт Савойский, герцог Шабле[en]

Мари́я А́нна Кароли́на Карло́тта Габриэ́лла Саво́йская (итал. Maria Anna Carolina Carlotta Gabriella di Savoia; 17 декабря 1757, Турин, Сардинское королевство — 11 октября 1824, Ступиниджи, Сардинское королевство) — принцесса из Савойского дома, дочь Виктора Амадея III, короля Сардинии. Жена принца Бенедикта Савойского; в замужестве — герцогиня Шабле.





Биография

Мария Анна Каролина Карлотта Габриэлла Савойская родилась в королевском дворце в Турине 17 декабря 1757 года[1]. Она была дочерью Виктора Амадея III, короля Сардинии, и Марии Антонии Фернанды, инфанты Испании. Её старшими сёстрами были принцессы Мария Жозефина, графиня Прованса и Мария Тереза, графиня д’Артуа, младшей — принцесса Мария Каролина, принцесса Саксонии[2].

В марте 1791 года Мария Анна вышла замуж за дядю по линии отца, принца Бенедикта Савойского, герцога Шабле. Церемония бракосочетания состоялась в Турине в часовне Святой Плащаницы. Этот брак был счастливым, но бездетным. Официальными резиденциями супругов были дворец Кьяблезе[it] в Турине и герцогский замок в Алье[it][2].

Когда в декабре 1798 года республиканская Франция оккупировала Сардинское королевство, в изгнание отправились все члены королевской фамилии. Герцог и герцогиня Шабле покинули Турин и переехали на Сардинию, где оставались до конца 1799 года. Затем покинули остров и поселились в Риме, в Папской области. В 1805 году они провели несколько месяцев во Флоренции, где гостили у Людовика I, короля Этрурии и его супруги, королевы Марии Луизы[2].

12 января 1808 года умер принц Бенедикт Савойский. В 1816 году в Риме состоялась встреча вдовствующей герцогини Шабле с младшим братом Карлом Феликсом и кузеном Карлом Альбертом. Ей была возвращена резиденция герцогов в Турине. Во время оккупации во дворце Кьяблезе жили Камилло Боргезе и Полина Бонапарт[3]. Тем не менее, вдовствующая герцогиня не спешила возвращаться на родину. В 1820 году она приобрела у Люсьена Бонапарта виллу Руфинелла во Фраскати под Римом[4]. В 1822 году, несмотря на протесты тех же брата и кузена, Мария Анна приняла в своей резиденции во Флоренции участников волнений в Сардинском королевстве, случившихся годом ранее[2].

Только в начале 1824 года она вернулась в Пьемонт, где в замке в Монкальери[it] встретилась с братьями, отрёкшимся от престола Виктором Эммануилом I и новым королём Карлом Феликсом. Летом того же года вместе с Карлом Феликсом и его супругой Марией Кристиной предприняла путешествие по Савойе, где они посетили Откомбское аббатство[2].

Мария Анна Каролина Савойская умерла в охотничьем дворце в Ступиниджи 11 октября 1824 года и была похоронена в усыпальнице Савойской династии в базилике Суперга в Турине. Всё своё имущество, включая дворец Кьяблезе в Турине, герцогский замок в Алье и виллу Руфинелла во Фраскати, она завещала младшему брату Карлу Феликсу[2].

Брак и титулы

В Турине в капелле Святой Плащаницы 19 марта 1775 года Мария Анна Каролина Савойская вышла замуж за дядю по линии отца, принца Бенедикта Марию Мауриция Савойского (21.6.1741 — 4.1.1808), герцога Шабле[5], младшего сына Карла Эммануила III, короля Сардинии от его третьей жены Елизаветы Терезии Лотарингской. Брак был бездетным[6].

С рождения и до замужества она носила титул Её Королевского высочества, принцессы Савойской, принцессы Сардинской и Пьемонтской. Титул Марии Анны Каролины после замужества — Её Королевское высочество, принцесса Савойская и герцогиня Шабле; овдовев, до самой смерти носила титул Её Королевского высочества, принцессы Савойской и вдовствующей герцогини Шабле[7].

Напишите отзыв о статье "Мария Анна Каролина Савойская"

Примечания

  1. Il corso delle stelle osservato, 1820, p. 110.
  2. 1 2 3 4 5 6 [www.castellodiaglie.beniculturali.it/index.php/item/54-maria-anna-carlotta-gabriella-di-savoia Duchesse di Chiablese (1757 — 1824)] (итал.). Castello di Aglie Beniculturali. Проверено 2 апреля 2015.
  3. [www.piemonte.beniculturali.it/index.php/it/i-luoghi-della-cultura/residenze-e-castelli/palazzo-chiablese Palazzo Chiablese] (итал.). Piemonte Beniculturali. Проверено 2 апреля 2015.
  4. Castillo Ramírez, 2005, p. 231.
  5. Societa Agraria di Torino, 1796, p. 119.
  6. [www.ilcastellodiaglie.it/ita/storia/nobili/maria_anna.htm Maria Anna Carlotta Gabriella di Savoia] (итал.). Il Castello di Aglie. Проверено 2 апреля 2015.
  7. Miroslav Marek. [genealogy.euweb.cz/savoy/savoy4.html House of Savoy] (англ.). Genealogy. Проверено 2 апреля 2015.

Литература

  • Castillo Ramírez, Elena. [books.google.ru/books?id=UHtppzznTzYC&pg=PA231&lpg=PA231&dq=Maria+Anna+Carolina+Gabriella+di+Savoia&source=bl&ots=tO0vYVQbpq&sig=KmWFflvCiCpruVPJVaZG4U3aArw&hl=ru&sa=X&ei=buf3VNPML4PpOIO9gcAE&ved=0CDEQ6AEwBDgK#v=onepage&q=Maria%20Anna%20Carolina%20Gabriella%20di%20Savoia&f=false Tusculum I: humanistas, anticuarios y arqueólogos tras los pasos de Cicerón: historiografı́a de Tusculum (siglos XIV-XIX)] : [исп.]. — Roma : L’Erma di Bretschneder, 2005. — P. 231. — 406 p. — ISBN 9-788-8-8265334-7.</span>
  • Il corso delle stelle osservato dal pronostico moderno. [books.google.ru/books?id=vXFOq72q1moC&pg=PA110&dq=Maria+Anna+Carolina+Gabriella+di+Savoia&hl=ru&sa=X&ei=JOr3VJZxhLc43Y6BgA8&ved=0CCoQ6AEwAg#v=onepage&q=Maria%20Anna%20Carolina%20Gabriella%20di%20Savoia&f=false Il corso delle stelle osservato dal pronostico moderno Palmaverde almanacco piemontese per l'anno bisestile ed embolismale 1820] : [итал.]. — Torino : Carlo Fontana, 1820. — P. 110. — 303 p.</span>
  • Societa Agraria di Torino. [books.google.ru/books?id=q9k6AAAAcAAJ&pg=PA119&lpg=PA119&dq=Maria+Anna+Carolina+Gabriella+di+Savoia&source=bl&ots=AA5c7XCAtO&sig=yWnbAqIZWR8Q93uBarq2klIiK44&hl=ru&sa=X&ei=WOb3VOG8HszjO7rpgJgF&ved=0CGIQ6AEwDA#v=onepage&q=Maria%20Anna%20Carolina%20Gabriella%20di%20Savoia&f=false Calendario reale de Georgico ossia almanacco d'Agricoltura] : [итал.]. — Torino : Carlo Fontana, 1796. — P. 119. — 131 p.</span>

Ссылки

  • Leo van de Pas. [www.genealogics.org/getperson.php?personID=I00004762&tree=LEO Princess Maria Ana de Savoie]. Genealogics. — Информация о Марии Анне Каролине Савойской на сайте «Genealogics».  (фр.)
  • [www.genmarenostrum.com/Savoia/savoia3.htm Casa di Savoia]. Genmarenostrum. — Информация о Марии Анне Каролине Савойской на сайте «Libro d’Oro della Nobilta Mediterranea».  (итал.)
Предки Марии Анны Каролины Савойской
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Карл Эммануил II (1634 — 1675)
герцог Савойский
 
 
 
 
 
 
 
Виктор Амадей II (1666 — 1732)
король Сардинии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Жанна Савойская-Немурская (1644 — 1724)
 
 
 
 
 
 
 
 
Карл Эммануил III (1701 — 1773)
король Сардинии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Филипп I (1640 — 1701)
герцог Орлеанский
 
 
 
 
 
 
 
Анна Мария Орлеанская (1669 — 1728)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Генриетта Английская (1644 — 1670)
 
 
 
 
 
 
 
 
Виктор Амадей III (1726 — 1796)
король Сардинии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Вильгельм Гессен-Ротенбургский (1648 — 1725)
ландграф Гессен-Ротенбургский
 
 
 
 
 
 
 
Эрнест Гессен-Ротенбургский (1684 — 1789)
ландграф Гессен-Ротенбургский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Анна цу Лёвенштайн-Вертхайм-Рошфор (1652 — 1688)
 
 
 
 
 
 
 
 
Поликсена Гессен-Ротенбургская (1706 — 1735)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Максимилиан Карл цу Лёвенштайн-Вертхайм-Рошфор (1656 — 1718)
князь Лёвенштайн-Вертхайм-Рошфор
 
 
 
 
 
 
 
Элеонора цу Лёвенштайн-Вертхайм-Рошфор (1686 — 1753)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Поликсена Мария Кхюн фон Белази цу Лихтенберг (1658 — 1712)
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Анна Каролина Савойская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Людовик XIV (1638 — 1715)
король Франции
 
 
 
 
 
 
 
Людовик (1661 — 1711)
великий дофин Франции
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Терезия Испанская (1638 — 1683)
 
 
 
 
 
 
 
 
Филипп V (1683 — 1746)
король Испании
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Фердинанд Мария (1636 — 1679)
курфюрст Баварии
 
 
 
 
 
 
 
Мария Анна Виктория Баварская (1660 — 1690)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Генриетта Аделаида Савойская (1636 — 1676)
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Антония Испанская (1729 — 1785)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Рануччо II Фарнезе (1630 — 1694)
герцог Пармский
 
 
 
 
 
 
 
Одоардо Фарнезе (1666 — 1693)
наследный принц Пармский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Изабелла д’Эсте (1635 — 1666)
 
 
 
 
 
 
 
 
Елизавета Фарнезе (1692 — 1766)
герцогиня Пармская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Филипп Вильгельм (1615 — 1690)
курфюрст Пфальца
 
 
 
 
 
 
 
Доротея София Нойбургская (1670 — 1748)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Елизавета Амалия Гессен-Дармштадтская (1635 — 1709)
 
 
 
 
 
 
 

Отрывок, характеризующий Мария Анна Каролина Савойская

Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.