Миртиллокактус

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Миртиллокактус

Цветки миртиллокактуса геометрического (Myrtillocactus geometrizans). Ботанический сад пустыни (Desert Botanical Garden) (англ.), город Финикс, штат Аризона, США
Научная классификация
Международное научное название

Myrtillocactus Cons. (1897)

Типовой вид

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=7945 g:7945]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Myrtillocactus&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Миртиллокактус (лат. Myrtillocactus) — род многолетних суккулентных растений семейства Кактусовые (Cactaceae). Род объединяет четыре[2][3] вида вытянутых сильно ветвящихся кактусов. Некоторые виды — популярные комнатные растения.





Название

Род был описан итальянским ботаником Микельанджело Консоле (исп.) (1812—1897).

Научное название рода происходит от научного названия черники (Vaccinium myrtillus) и объясняется внешним сходством плодов этих растений[4] (видовой эпитет черники, myrtillus, происходит, в свою очередь, от слова myrtus, «мирт», являясь его уменьшительной формой, что связано со схожестью внешнего вида молодых деревьев мирта с кустиками черники[5]). Общеупотребительное название миртиллокактуса в некоторых языках является калькой его латинского названия (англ. Whortleberry сactus, швед. Blåbärskaktussläktet — «черничный кактус»).

В синонимику рода входит название Myrtillocereus Fric & Kreuz. (1935)[6].

Распространение

Растение этого рода распространены на территории Мексики и Гватемалы[2], преимущественно на плоскогорьях и в горных районах[7].

Голубоватая окраска поверхности стебля миртиллокактуса геометрического (Myrtillocactus geometrizans) особенно заметна, если сравнить её с «традиционным» цветом стебля находящего слева вебербауэроцереуса (Weberbauerocereus). Чёткая линия на стебле миртиллокактуса — граница приростов разных лет
Ареола молодого миртиллокактуса геометрического; длина колючек — около 1 мм

Биологическое описание

Миртиллокактусы относятся к тем немногим кактусам, у которых на корнях могут возникать почки, из которых развиваются новые побеги[4].

Стебли столбовидные, обычно сильно ветвятся, из-за этого растения со временем приобретают древовидную форму. Максимальная высота растений этого рода — примерно четыре с половиной метров, максимальный диаметр — около 10 см[7]. Поверхность стеблей — ярко-зелёная или голубовато-зелёная, покрытая голубым или голубовато-серым восковым налётом[2][8]. Голубая окраска в большей степени характерна для молодых растений, растущих в условиях яркого солнечного освещения; при недостаточном освещении стебли становятся более зелёными.

Число рёбер — 5 или 6[4]. Расстояние между ареолами — от 6 до 25 мм в зависимости от вида[7]. Радиальных колючек обычно пять, их длина у взрослых растений — до 2 мм; центральная колючка одна, более длинная[4] и более мощная. У молодых растений, выращенных из семян, все колючки обычно совсем короткие[7], длиной не более 1 мм.

Цветки трубчатые (воронковидные), широко раскрывающиеся, ночные, с сильным запахом; белые, розоватые, желтоватые или зеленоватые, располагаются в верхней части побега по несколько штук в одной ареоле[4][7]; по сравнению с общими размерами растений и другими представителями цереусовых — довольно мелкие: в длину — до 25 мм. На одном растении бывает до 9 цветков[2].

Плоды мясистые[2], мелкие, шаровидные, похожие на плоды черники, съедобные[4], при созревании — голубой окраски[7].

Использование

В Мексике местное население использует плоды диких растений этого рода в пищу; по вкусу эти плоды напоминают голубику[4].

Миртиллокактусы — достаточно популярные комнатные растения. В культуре распространены два вида — Миртиллокактус геометрический (Myrtillocactus geometrizans) и Myrtillocactus cochal[2].

Вид Myrtillocactus geometrizans как достаточно неприхотливое и быстро растущее растение нередко используют также и в качестве подвоя[7].

Культивирование

Агротехника

Для миртиллокактусов лучше всего подходит хорошо дренированная песчаная почва и сухой тёплый климат. Для нормального развития требуется обильное прямое солнечное освещение. Переносит редкие лёгкие морозы. В комнатной культуре зимой растение следует содержать без полива. Размножение — семенами либо отростками[2].

Минимальная температура зимнего содержания миртиллокактусов в комнатной культуре — около +10 °C, что существенно выше данного показателя для многих других видов кактусов (при использовании миртиллокактуса в качестве подвоя следует учитывать, что минимальная температура зимнего содержания для привитого растения также не должна быть ниже +10 °C). Если зимняя температура в помещении, где их содержат, не опускается ниже +16 °C, растения следует изредка поливать и зимой[7].

Миртиллокактус не следует обрабатывать ядами[4].

Зоны морозостойкости — 9—11[2].

Классификация

Согласно традиционной системе Курта Бакеберга род Миртиллокактус относится к подтрибе Северные цереусовые кактусы (Boreocereinae Backeb.) трибы Цереусовые (Cereeae Britton et Rose) подсемейства Цереусовые (Cereoideae Schum.)[4].

Согласно современным представлениям род Миртиллокактус относится к трибе Пахицереусовые (Pachycereeae) подсемейства Кактусовые (Cactoideae)[6]. Среди других родов, относящихся к этой трибе, широко известны Карнегия (Carnegiea) и Эхиноцереус (Echinocereus).

Виды

Виды рода Миртиллокактус:

Некоторые виды кактусов, которые ранее помещали в род Myrtillocactus, сейчас относят к другим родам[3]:

Природные гибриды

Описан единственный природный гибрид с участием представителя рода Myrtillocactus:

Название гибридного рода ×Myrtgerocactus образовано от названий Myrtillocactus и Bergerocactus.

Напишите отзыв о статье "Миртиллокактус"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Род Myrtillocactus // Ботаника. Энциклопедия «Все растения мира»: Пер. с англ. = Botanica / ред. Д. Григорьев и др. — М.: Könemann, 2006 (русское издание). — С. 589. — 1020 с. — ISBN 3-8331-1621-8.
  3. 1 2 3 4 5 [www.desert-tropicals.com/Plants/Cactaceae/Myrtillocactus.html Myrtillocactus: информация на сайте Desert Tropicals] (англ.)  (Проверено 21 сентября 2010)
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Удалова Р. А., Вьюгина Н. Г. В мире кактусов / Отв. ред. С. Г. Сааков. — 2-е изд. — М.: Наука, 1983. — С. 13, 17, 23, 98. — 144 с. — (Научно-популярная серия). — 250 000 экз.
  5. Животные и растения. Иллюстрированный энциклопедический словарь. — М.: Эксмо, 2007. — С. 1225. — 1248 с. — 5 000 (доп, тираж) экз. — ISBN 5-699-17445-1. — УДК 58/59(03)
  6. 1 2 По данным сайта GRIN (см. раздел Ссылки).
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Лэм, Эдгар; Лэм, Брайан. Кактусы / Пер. с англ. / Предисл. Н. Н. Капрановой. — М.: Мир, 1984. — С. 132—133. — 182 с. — 100 000 экз. — УДК 582.85
  8. Урбан, А. Колючее чудо / Пер. со словац. Э. Сланинковой. — Братислава: Веда, 1976. — С. 303. — 336 с. — 50 000 экз.
  9. [www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=289868-2-1 Myrtgerocactus lindsayi]: информация на сайте IPNI (англ.) (англ.)  (Проверено 31 декабря 2010)

Литература

  • Удалова Р. А. Семейство кактусовые (Cactaceae) // Жизнь растений. В 6-ти т. / под ред. А. Л. Тахтаджяна. — М.: Просвещение, 1980. — Т. 5. Ч. 1. Цветковые растения. — С. 353—361. — 430 с. — 300 000 экз.

Ссылки

  • [plantsplanet.org/catalog/Миртиллокактус Миртиллокактус: информация на сайте PlantsPlanet.org] (Проверено 2 февраля 2011)

Отрывок, характеризующий Миртиллокактус


Здоровье и характер князя Николая Андреича Болконского, в этот последний год после отъезда сына, очень ослабели. Он сделался еще более раздражителен, чем прежде, и все вспышки его беспричинного гнева большей частью обрушивались на княжне Марье. Он как будто старательно изыскивал все больные места ее, чтобы как можно жесточе нравственно мучить ее. У княжны Марьи были две страсти и потому две радости: племянник Николушка и религия, и обе были любимыми темами нападений и насмешек князя. О чем бы ни заговорили, он сводил разговор на суеверия старых девок или на баловство и порчу детей. – «Тебе хочется его (Николеньку) сделать такой же старой девкой, как ты сама; напрасно: князю Андрею нужно сына, а не девку», говорил он. Или, обращаясь к mademoiselle Bourime, он спрашивал ее при княжне Марье, как ей нравятся наши попы и образа, и шутил…
Он беспрестанно больно оскорблял княжну Марью, но дочь даже не делала усилий над собой, чтобы прощать его. Разве мог он быть виноват перед нею, и разве мог отец ее, который, она всё таки знала это, любил ее, быть несправедливым? Да и что такое справедливость? Княжна никогда не думала об этом гордом слове: «справедливость». Все сложные законы человечества сосредоточивались для нее в одном простом и ясном законе – в законе любви и самоотвержения, преподанном нам Тем, Который с любовью страдал за человечество, когда сам он – Бог. Что ей было за дело до справедливости или несправедливости других людей? Ей надо было самой страдать и любить, и это она делала.
Зимой в Лысые Горы приезжал князь Андрей, был весел, кроток и нежен, каким его давно не видала княжна Марья. Она предчувствовала, что с ним что то случилось, но он не сказал ничего княжне Марье о своей любви. Перед отъездом князь Андрей долго беседовал о чем то с отцом и княжна Марья заметила, что перед отъездом оба были недовольны друг другом.
Вскоре после отъезда князя Андрея, княжна Марья писала из Лысых Гор в Петербург своему другу Жюли Карагиной, которую княжна Марья мечтала, как мечтают всегда девушки, выдать за своего брата, и которая в это время была в трауре по случаю смерти своего брата, убитого в Турции.
«Горести, видно, общий удел наш, милый и нежный друг Julieie».
«Ваша потеря так ужасна, что я иначе не могу себе объяснить ее, как особенную милость Бога, Который хочет испытать – любя вас – вас и вашу превосходную мать. Ах, мой друг, религия, и только одна религия, может нас, уже не говорю утешить, но избавить от отчаяния; одна религия может объяснить нам то, чего без ее помощи не может понять человек: для чего, зачем существа добрые, возвышенные, умеющие находить счастие в жизни, никому не только не вредящие, но необходимые для счастия других – призываются к Богу, а остаются жить злые, бесполезные, вредные, или такие, которые в тягость себе и другим. Первая смерть, которую я видела и которую никогда не забуду – смерть моей милой невестки, произвела на меня такое впечатление. Точно так же как вы спрашиваете судьбу, для чего было умирать вашему прекрасному брату, точно так же спрашивала я, для чего было умирать этому ангелу Лизе, которая не только не сделала какого нибудь зла человеку, но никогда кроме добрых мыслей не имела в своей душе. И что ж, мой друг, вот прошло с тех пор пять лет, и я, с своим ничтожным умом, уже начинаю ясно понимать, для чего ей нужно было умереть, и каким образом эта смерть была только выражением бесконечной благости Творца, все действия Которого, хотя мы их большею частью не понимаем, суть только проявления Его бесконечной любви к Своему творению. Может быть, я часто думаю, она была слишком ангельски невинна для того, чтобы иметь силу перенести все обязанности матери. Она была безупречна, как молодая жена; может быть, она не могла бы быть такою матерью. Теперь, мало того, что она оставила нам, и в особенности князю Андрею, самое чистое сожаление и воспоминание, она там вероятно получит то место, которого я не смею надеяться для себя. Но, не говоря уже о ней одной, эта ранняя и страшная смерть имела самое благотворное влияние, несмотря на всю печаль, на меня и на брата. Тогда, в минуту потери, эти мысли не могли притти мне; тогда я с ужасом отогнала бы их, но теперь это так ясно и несомненно. Пишу всё это вам, мой друг, только для того, чтобы убедить вас в евангельской истине, сделавшейся для меня жизненным правилом: ни один волос с головы не упадет без Его воли. А воля Его руководствуется только одною беспредельною любовью к нам, и потому всё, что ни случается с нами, всё для нашего блага. Вы спрашиваете, проведем ли мы следующую зиму в Москве? Несмотря на всё желание вас видеть, не думаю и не желаю этого. И вы удивитесь, что причиною тому Буонапарте. И вот почему: здоровье отца моего заметно слабеет: он не может переносить противоречий и делается раздражителен. Раздражительность эта, как вы знаете, обращена преимущественно на политические дела. Он не может перенести мысли о том, что Буонапарте ведет дело как с равными, со всеми государями Европы и в особенности с нашим, внуком Великой Екатерины! Как вы знаете, я совершенно равнодушна к политическим делам, но из слов моего отца и разговоров его с Михаилом Ивановичем, я знаю всё, что делается в мире, и в особенности все почести, воздаваемые Буонапарте, которого, как кажется, еще только в Лысых Горах на всем земном шаре не признают ни великим человеком, ни еще менее французским императором. И мой отец не может переносить этого. Мне кажется, что мой отец, преимущественно вследствие своего взгляда на политические дела и предвидя столкновения, которые у него будут, вследствие его манеры, не стесняясь ни с кем, высказывать свои мнения, неохотно говорит о поездке в Москву. Всё, что он выиграет от лечения, он потеряет вследствие споров о Буонапарте, которые неминуемы. Во всяком случае это решится очень скоро. Семейная жизнь наша идет по старому, за исключением присутствия брата Андрея. Он, как я уже писала вам, очень изменился последнее время. После его горя, он теперь только, в нынешнем году, совершенно нравственно ожил. Он стал таким, каким я его знала ребенком: добрым, нежным, с тем золотым сердцем, которому я не знаю равного. Он понял, как мне кажется, что жизнь для него не кончена. Но вместе с этой нравственной переменой, он физически очень ослабел. Он стал худее чем прежде, нервнее. Я боюсь за него и рада, что он предпринял эту поездку за границу, которую доктора уже давно предписывали ему. Я надеюсь, что это поправит его. Вы мне пишете, что в Петербурге о нем говорят, как об одном из самых деятельных, образованных и умных молодых людей. Простите за самолюбие родства – я никогда в этом не сомневалась. Нельзя счесть добро, которое он здесь сделал всем, начиная с своих мужиков и до дворян. Приехав в Петербург, он взял только то, что ему следовало. Удивляюсь, каким образом вообще доходят слухи из Петербурга в Москву и особенно такие неверные, как тот, о котором вы мне пишете, – слух о мнимой женитьбе брата на маленькой Ростовой. Я не думаю, чтобы Андрей когда нибудь женился на ком бы то ни было и в особенности на ней. И вот почему: во первых я знаю, что хотя он и редко говорит о покойной жене, но печаль этой потери слишком глубоко вкоренилась в его сердце, чтобы когда нибудь он решился дать ей преемницу и мачеху нашему маленькому ангелу. Во вторых потому, что, сколько я знаю, эта девушка не из того разряда женщин, которые могут нравиться князю Андрею. Не думаю, чтобы князь Андрей выбрал ее своею женою, и откровенно скажу: я не желаю этого. Но я заболталась, кончаю свой второй листок. Прощайте, мой милый друг; да сохранит вас Бог под Своим святым и могучим покровом. Моя милая подруга, mademoiselle Bourienne, целует вас.
Мари».


В середине лета, княжна Марья получила неожиданное письмо от князя Андрея из Швейцарии, в котором он сообщал ей странную и неожиданную новость. Князь Андрей объявлял о своей помолвке с Ростовой. Всё письмо его дышало любовной восторженностью к своей невесте и нежной дружбой и доверием к сестре. Он писал, что никогда не любил так, как любит теперь, и что теперь только понял и узнал жизнь; он просил сестру простить его за то, что в свой приезд в Лысые Горы он ничего не сказал ей об этом решении, хотя и говорил об этом с отцом. Он не сказал ей этого потому, что княжна Марья стала бы просить отца дать свое согласие, и не достигнув бы цели, раздражила бы отца, и на себе бы понесла всю тяжесть его неудовольствия. Впрочем, писал он, тогда еще дело не было так окончательно решено, как теперь. «Тогда отец назначил мне срок, год, и вот уже шесть месяцев, половина прошло из назначенного срока, и я остаюсь более, чем когда нибудь тверд в своем решении. Ежели бы доктора не задерживали меня здесь, на водах, я бы сам был в России, но теперь возвращение мое я должен отложить еще на три месяца. Ты знаешь меня и мои отношения с отцом. Мне ничего от него не нужно, я был и буду всегда независим, но сделать противное его воле, заслужить его гнев, когда может быть так недолго осталось ему быть с нами, разрушило бы наполовину мое счастие. Я пишу теперь ему письмо о том же и прошу тебя, выбрав добрую минуту, передать ему письмо и известить меня о том, как он смотрит на всё это и есть ли надежда на то, чтобы он согласился сократить срок на три месяца».
После долгих колебаний, сомнений и молитв, княжна Марья передала письмо отцу. На другой день старый князь сказал ей спокойно:
– Напиши брату, чтоб подождал, пока умру… Не долго – скоро развяжу…