Норма международного права

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Норма международного права — это общеобязательное правило деятельности и взаимоотношений государств или иных субъектов международного права в международных отношениях[1].

Как и другие правовые нормы, международные нормы рассчитаны на неоднократное применение и могут выполняться добровольно или с помощью принуждения[2]. Особенностью международно-правовых норм является тот факт, что они устанавливаются самими субъектами международного права[3].





Особенности

Международно-правовые нормы отличаются от норм внутригосударственных. Основными их особенностями являются:

  • Предметом регулирования являются межгосу­дарственные и иные международные отношения.
  • Международно-правовые нормы создаются в результате согласования позиций и интересов государств (метод «согласования воли»). Достижение подобного согласования нередко связано с компромиссом, соразмерными уступками государств друг другу по определенным вопросам[4].
  • Формой закрепления норм международного права являются не властные предписания (закон), а источники, соответст­вующие согласительному характеру содержания правил поведения (договор, обычай, акты международных конференций и международных организаций).
  • Нормы международного права создаются самими государствами (индиви­дуально или коллективно) и адресованы они также самим государствам. Особое значение имеет добровольный характер их реализации[1].
  • Международно-правовые нормы обычно не сочетают в себе классическую структуру из гипотезы, диспозиции и санкции[5].

Формирование

Нормы международного права, вне зависимости от формы закрепления (международный договор или обычай), формируются самими субъектами международного права (и прежде всего государствами) посредством согласования интересов и позиций. При этом сам процесс согласования воли проходит через два этапа[6]:

  1. Субъекты достигают согласия относительно содержания правила поведения;
  2. Субъекты выражают свою волю на обязательность данного правила поведения для них. Такое согласие на обязательность может выражаться заключением договора или же постоянной всеобщей практикой — единообразной деятельностью субъектов (обычай).

Виды

По форме:

  • Договорные (документально закреплённые).
  • Обычные (документально не закреплённые).

По предмету регулирования:

По сфере действия:

  • Универсальные — нормы, регулирующие отношения между подавляющим большинством субъектов международного права[7].
  • Локальные — нормы, регулирующие отношения между субъектами международного права в рамках одного региона или, касающиеся ограниченного числа субъектов международного права[8].

По юридической силе:

  • Императивные (jus cogens) — универсальные нормы, отклонение от которых признаётся недопустимым всем мировым сообществом.
  • Диспозитивные

Смотрите также

Напишите отзыв о статье "Норма международного права"

Примечания

  1. 1 2 Игнатенко, Тиунов, 2010, с. 93.
  2. Лукашук, 2005, с. 60.
  3. Бекяшев, 2003, с. 11.
  4. Тиунов О.И., Каширкина А.А., Морозов А.Н. [www.juristlib.ru/book_9462.html Влияние норм международного права на развитие национального законодательства] // Журнал российского права. — 2010. — № 6.
  5. Глебов И. Н. Международное право. — М.: Издательство: Дрофа, 2006. — с. 37.
  6. Игнатенко, Тиунов, 2010, с. 94.
  7. Игнатенко, Тиунов, 2010, с. 96.
  8. Бекяшев, 2003, с. 13.

Литература

  • Международное право / Отв. ред. Г.В. Игнатенко и О.В. Тиунов. — 5-е изд., перераб. и доп.. — М.: Норма: ИНФРА-М, 2010. — 783 с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-16-004137-7.
  • Бекяшев К.И. [library.tuit.uz/knigiPDF/144.pdf Международное публичное право]. — 2-е изд., перераб. и доп.. — М.: Норма: ИНФРА-М, 2003. — 640 с. — 4000 экз. — ISBN 5-98032-026-1.
  • Лукашук И.И. [biblio.dvags.ru/MarcWeb/Pdf/..%5Cpdf%5CBooksNew%5Clukashuk_1.pdf Международное право:общая часть]. — Изд. 3-е, перераб. и доп. — М.: Волтерс Клувер, 2005. — 432 с. — ISBN 5-466-00103-1.

Отрывок, характеризующий Норма международного права

– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]