Оисида

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Оисида
яп. 大石田町
Страна
Япония
Префектура
Ямагата
Уезд
Координаты
Площадь
79,59 км²
Население
7496 человек (2014)
Плотность
94,18 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
999-4112
Код
06341-0
Официальный сайт

[www.town.oishida.yamagata.jp/ n.oishida.yamagata.jp]  (яп.)</div>

Остров
Регион
Символика
Показать/скрыть карты

Оисида (яп. 大石田町 О:исида-мати)посёлок в Японии, находящийся в уезде Китамураяма префектуры Ямагата. Площадь посёлка составляет 79,59 км²[1], население — 7496 человек (1 августа 2014)[2], плотность населения — 94,18 чел./км².





Географическое положение

Посёлок расположен на острове Хонсю в префектуре Ямагата региона Тохоку. С ним граничат города Обанадзава, Мураяма и посёлок Фунагата[3].

Население

Население посёлка составляет 7496 человек (1 августа 2014), а плотность — 94,18 чел./км². Изменение численности населения с 1980 по 2005 годы[4]:

1980 10 685 чел.
1985 10 633 чел.
1990 10 292 чел.
1995 9949 чел.
2000 9400 чел.
2005 8824 чел.


Символика

Деревом посёлка считается Cercidiphyllum japonicum, цветком — цветок сакуры[5].

Напишите отзыв о статье "Оисида"

Примечания

  1. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  2. [www.pref.yamagata.jp/ou/kikakushinko/020052/tokei/copy_of_jinkm.html 山形県の人口と世帯数(推計)について] (яп.). Администрация префектуры Ямагата (26 августа 2014). — Население префектуры Ямагата. Проверено 29 августа 2014.
  3. [nlftp.mlit.go.jp/ksj/jpgis/datalist/KsjTmplt-N03.html 国土数値情報 行政区域データの詳細] (яп.). Counsellor, National and Regional Planning Bureau. — Цифровые карты с административным делением Японии. Проверено 23 июля 2010. [www.webcitation.org/67Jwk3ck1 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  4. Численность указывается по [www.e-stat.go.jp/SG1/estat/GL02100104.do?tocd=00200521 данным переписей населения Японии] 1980, 1985, 1990, 1995, 2000 и 2005 годов.
  5. [www.town.oishida.yamagata.jp/profile.files/profile.htm 町の紹介] (яп.). Администрация посёлка Оисида. Проверено 6 августа 2010. [www.webcitation.org/67RJf0nnX Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].

Ссылки

  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/yamagata_heso.htm 山形県] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Ямагата. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,27,14,180.html 山形県内市町村] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Ямагата. Проверено 23 июля 2010.


Отрывок, характеризующий Оисида

– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Оисида&oldid=53775199»