Премия Дэна Дэвида

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Премия Дэна Дэвида
Статистика
Премия Дэна Дэвида (англ. Dan David Prize) — международная премия, присуждаемая людям или организациям, оказавшим выдающее влияние на науку, технологии, культуру или общество в трех номинациях: Прошлое, Настоящее, Будущее. Носит имя мецената Дэна Дэвида, выделившего на премию 100 миллионов долларов в 2000 году[1].

Размер награды в каждой номинации — 1 млн долларов США. Лауреаты обязаны 10 % от своих наград перечислить выдающимся молодым исследователям в своей области в виде стипендий. Церемония награждения проводится в Тель-Авивском университете. Премией награждены 5 лауреатов Нобелевской премии.



Лауреаты

Год Тема Лауреат
2002 Прошлое Warburg Library  (англ.)
Настоящее Уильям Дэниэл Хиллис
Будущее Бреннер, Сидней,
Салстон, Джон,
Уотерстон, Роберт[en]
2003 Прошлое Брюне, Мишель[en]
Настоящее Нахтвей, Джеймс,
Вайзман, Фредерик[en]
Будущее Бакал, Джон
2004 Прошлое Рим,
Стамбул,
Иерусалим
Настоящее Шваб, Клаус Мартин
Будущее Вурц, Роберт[en],
Amiram Grinvald,
Ньюсом, Уильям
2005 Прошлое Graeme Barker  (англ.),
Israel Finkelstein  (англ.)
Настоящее Брук, Питер
Будущее Лангер, Роберт,
Уайтсайдс, Джордж,
Рао, Чинтамани Нагеса Рамачандра
2006 Прошлое Йо-Йо Ма
Настоящее Аллам, Магди,
Monica Gonzalez,
Михник, Адам,
Goenawan Mohamad  (англ.)
Будущее John Mendelsohn  (англ.),
Шлессинжер, Джозеф
2007 Прошлое Ле Гофф, Жак
Настоящее Дюсапен, Паскаль,
Мета, Зубин
Будущее Хансен, Джеймс,
Jerry Olson,
Sarah Kurtz
2008 Прошлое Оз, Амос,
Стоппард, Том,
Эгоян, Атом
Настоящее Гор, Альберт
Будущее Ellen Mosley-Thompson
& Томпсон, Лонни[en],
Geoffrey Eglinton  (англ.)
2009 Прошлое Де Бернардис, Паоло,
Ланге, Эндрю,
Paul Linford Richards
Настоящее Блэр, Тони
Будущее Галло, Роберт
2010 Прошлое Наполитано, Джорджо
Настоящее Этвуд, Маргарет,
Амитав Гош
Будущее Клейнрок, Леонард,
Мур, Гордон,
Рабин, Михаэль Ошер
2011 Прошлое Marcus Feldman  (англ.)
Настоящее Братья Коэн
Будущее Cynthia Kenyon  (англ.),
Равкан, Гэри
2012 Прошлое Конквест, Роберт,
Гилберт, Мартин
Настоящее Кентридж, Уильям
Будущее Ботштейн, Дэвид,
Лэндер, Эрик,
Вентер, Крейг
2013 Прошлое Sir Geoffrey Lloyd
Настоящее Серр, Мишель,
Уисельтир, Леон
Будущее Дуфло, Эстер,
Alfred Sommer  (англ.)
2014 Прошлое Krzysztof Czyzewski  (фр.),
Нора, Пьер,
Фридлендер, Саул
Настоящее Джон Харди,
Peter St. George-Hyslop  (англ.),
Милнер, Бренда
Будущее Минский, Марвин Ли
2015 Прошлое Браун, Питер,
Alessandro Portelli  (англ.)
Настоящее Уэйлс, Джимми
Будущее Cyrus Chothia  (англ.)
David Haussler  (англ.)
Michael Waterman  (англ.)
2016 Прошлое Клендиннен, Инга
Catherine Hall  (англ.)
Arlette Farge  (фр.)
Настоящее Аткинсон, Энтони
François Bourguignon  (англ.)
Хекман, Джеймс
Будущее Аливизатос, Павлос
Миркин, Чад
Пендри, Джон

Напишите отзыв о статье "Премия Дэна Дэвида"

Примечания

  1. [www.haaretz.com/hasen/spages/923356.html The true worth of Dan David - Haaretz - Israel News]. Haaretz. Проверено 2 февраля 2010.

Ссылки

  • [www.dandavidprize.org Сайт премии]

Отрывок, характеризующий Премия Дэна Дэвида

– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.