Словарь терминов Молдавского княжества

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пыркэлаб»)
Перейти к: навигация, поиск
Эта страница — глоссарий.

Здесь представлены термины, использовавшиеся в средневековом Молдавском княжестве.

# А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я





А

  • Апрод — господарский слуга
  • Армаш — боярский чин, судебный исполнитель
  • Армашел — господарский слуга
  • Аспр — мелкая турецкая монета, циркулировавшая в Молдавском княжестве

Б

В

  • Вама — таможня
  • Вамеш — мытник
  • Ватав — господарский слуга
  • Ватаман — сельский староста
  • Ватра — часть села с жилыми строениями, к ватре примыкает хотар.
  • Векил — приказчик
  • Великий ватав — боярский чин
  • Великий Вистерник — государственный казначей.
  • Великий Ворник — управляющий господарским двором, выполняющий административные, судебные и военные функции в отсутствие господаря. В Молдавии были два ворника: отдельный для Нижней страны (с резиденцией в Васлуе) и для Верхней страны (с резиденцией в Сучаве).
  • Великий Логофет — глава господарской канцелярии, держатель печати
  • Великий Спэтар — главнокомандующий.
  • Вечины — основная категория феодально-зависимых крестьян в средневековой Молдавии.
  • Вистерия — казна
  • Войники прядние (войничь де фрунте) — служилые люди
  • Войт — глава городского совета.
  • Воевода — военачальник, нередко как правитель, совмещавший административную и военную функции.
  • Ворник — представитель господарской власти в городе, в чьи функции входило наблюдение за сбором налогов, выполнением горожанами повинностей и содержание господарских дворов.
  • Выслужание (вислужение) — вотчина из господарского домена, пожалованная за службу.

Г

  • Гетман (хатман) — второй по старшинству (после воеводы) военачальник. Название титула было заимствовано из Речи Посполитой.
  • Глоба — судебный штраф
  • Глобник — сборщик глобы
  • Горштина — десятина
  • Господарь — титул правителей Молдавского княжества и Валахии в XIV—XIX вв.
  • Граматик — писарь
  • Грош — мелкая серебряная монета

Д

  • Дабила — подать
  • Дабилар — сборщик дабилы
  • Дажник — податное лицо
  • Дание — дарение
  • Даре ымпэрэтяскэ — царская дань, уплачиваемая Оттоманской империи
  • Дарабан — служилый человек
  • Даскал — писарь
  • Джелеп — турецкий скупщик скота
  • Диван — господарский совет
  • Дижма — десятина
  • Душегубинар — сборщик судебного штрафа за убийство и некоторые другие уголовные преступления

Ж

  • Жолд — повинность
  • Жуде — глава сельской общины, судья
  • Жупан — боярин
  • Жупыняса — княгиня
  • Журэтор — соприсяжник
  • Жудекэтор — судья

З

  • Злотар (злоташ) — сборщик подати
  • Заклад — залог
  • Запис — запись
  • Записе де вынзаре — запродажные записи
  • Записе де дание — дарственные записи
  • Записе де жудекатэ — судные записи
  • Записе де скимбэтурэ — меновые записи

И

  • Илиш — подать
  • Исписок — грамота
  • Исписоаче де кумпэрэтурэ — купчие грамоты
  • Исписоаче дэ мэртурие — свидетельские грамоты

К

  • Каймакам — заместитель господаря
  • Кантар — единица веса
  • Келар (ключарь) — ключник, хранитель складов
  • Кожокар — тулупник
  • Комата — заклад
  • Комис — боярский чин, ведающий господарскими конюшнями
  • Комишел — подчинённый комиса
  • Колода — оброк продуктами и дань зерном или деньгами
  • Кумпэрэтурэ — купля
  • Купар — чашник
  • Куртян — служилый человек
  • Кышла — загон для овец
  • Кэлугэр — монах
  • Кэпитан де дэрэбань — дарабановский капитан
  • Кэрць де ынтэритурэ — подтвердительные грамоты
  • Кэрць домнешть — господарские грамоты

Л

  • Лежя цэрий — закон страны, земский закон
  • Ливадэ — сад
  • Логофет — боярский чин
  • Лозница — сушилка для фруктов

М

  • Мажа — воз рыбы
  • Мазылы — члены сословия, непосредственно следовавшего за боярами и постельничими.
  • Меделничер — боярский чин
  • Межияши — соседи по меже
  • Метох — преклонённый монастырь
  • Мештер (мистрэ) — ремесленник
  • Моарэ (млин) — мельница
  • Мошие — имение
  • Мунтян — житель Мунтении
  • Мьере — мёд
  • Мыто — пошлина, взимаемая внутренними таможнями в городах, на бродах и мостах.
  • Мэртурие хотарникэ — межевое свидетельство
  • Мошняне — свободные крестьяне в Валахии

Н

  • Негустор — купец
  • Нямеш — светский феодал
  • Нямурь — после 1741 года так назывались бояре, поколениями находившиеся на высоких должностях.

О

  • Овберче — денежная единица
  • Окол — округ
  • Околаш — административное лицо
  • Орэшан — горожанин
  • Отнинна — родовая вотчина, сложившаяся в результате узурпации земель волошской общины
  • Отчич
  • Оштире — войско
  • Охаба — имение, не подлежащие отчуждению

П

  • Пахарник — боярский чин, ведавший обеспечением господарского стола и двора вином, управляющий господарскими виноградниками
  • Пахарничел — подчинённый пахарника
  • Перерубцы
  • Питарь — боярский чин
  • Постельник (постельничий) — боярский чин, ведавший спальней господаря; доверенное лицо при переговорах с иностранными послами
  • Припашары
  • Присакэ — пасека
  • Портар (портарь) — высокий сановник при господаре, отвечающий за охрану крепостных ворот, служащий также толмачом при приёме иностранных посольств
  • Припашар — сборщик судебного штрафа за приблудный скот
  • Прощенники — бывшие холопы, переведённые на положение зависимых крестьян, живших по волошскому праву.
  • Пыркэлаб — начальник крепости
  • Пыргар — один из 12 членов городского совета, возглавляемого шойтузом или войтом

Р

С

  • Салаш — цыганская семья, живущая на земле феодала.
  • Скутар — щитоносец, боярский чин
  • Скутельники — освобождённые от государственных налогов крестьяне, прикреплённые к высшим светским или духовным лицам для их обеспечения.
  • Слобозие — слобода
  • Слугэ домняскэ — господарский слуга
  • Служер — боярский чин
  • Спэтар (спатарь) — оруженосец господаря
  • Став — пруд
  • Стольник — боярский чин
  • Столничел — подчинённый стольника
  • Стына — овчарня
  • Судец — судья
  • Сурет — молдавский перевод славянской грамоты

Т

  • Талер — серебряная монета
  • Темничер — тюремщик
  • Токмеж (токмалэ) — уговор
  • Третина — судебная пошлина
  • Тырговец — горожанин

У

  • Уг — денежная единица
  • Урик — вечное владение, господарская грамота
  • Урикар — писарь
  • Урядник

Ф

  • Фальча — мера площади, равная 14,322 кв. м.
  • Ферия — судебная пошлина
  • Флорин — денежная единица
  • Фьерар — кузнец

Х

  • Херегия — монетный двор.
  • Хитлянство — государственная измена.
  • Хотар — земляной надел сельской общины; граница, межа
  • Хотног — сотник
  • Хынсарел — служилый человек

Ц

Ч

  • Чашник — боярский чин
  • Чоботар — сапожник

Ш

  • Шойтуз (шолтуз) — глава городского совета
  • Шэтрар (шатрар) — боярский чин, квартирьер, в случае переезда должен был обеспечить господаря и его двор жилищами

Ы

  • Ымпэрцялэ — разделение
  • Ынтэритурэ — подтверждение

Э


Напишите отзыв о статье "Словарь терминов Молдавского княжества"

Отрывок, характеризующий Словарь терминов Молдавского княжества

Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.