Чернокорень
Поделись знанием:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
Гости сидели за ужином. Княгиня Курагина, массивная, когда то красивая, представительная женщина сидела на хозяйском месте. По обеим сторонам ее сидели почетнейшие гости – старый генерал, его жена, Анна Павловна Шерер; в конце стола сидели менее пожилые и почетные гости, и там же сидели домашние, Пьер и Элен, – рядом. Князь Василий не ужинал: он похаживал вокруг стола, в веселом расположении духа, подсаживаясь то к тому, то к другому из гостей. Каждому он говорил небрежное и приятное слово, исключая Пьера и Элен, которых присутствия он не замечал, казалось. Князь Василий оживлял всех. Ярко горели восковые свечи, блестели серебро и хрусталь посуды, наряды дам и золото и серебро эполет; вокруг стола сновали слуги в красных кафтанах; слышались звуки ножей, стаканов, тарелок и звуки оживленного говора нескольких разговоров вокруг этого стола. Слышно было, как старый камергер в одном конце уверял старушку баронессу в своей пламенной любви к ней и ее смех; с другой – рассказ о неуспехе какой то Марьи Викторовны. У середины стола князь Василий сосредоточил вокруг себя слушателей. Он рассказывал дамам, с шутливой улыбкой на губах, последнее – в среду – заседание государственного совета, на котором был получен и читался Сергеем Кузьмичем Вязмитиновым, новым петербургским военным генерал губернатором, знаменитый тогда рескрипт государя Александра Павловича из армии, в котором государь, обращаясь к Сергею Кузьмичу, говорил, что со всех сторон получает он заявления о преданности народа, и что заявление Петербурга особенно приятно ему, что он гордится честью быть главою такой нации и постарается быть ее достойным. Рескрипт этот начинался словами: Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи и т. д.
– Так таки и не пошло дальше, чем «Сергей Кузьмич»? – спрашивала одна дама.
– Да, да, ни на волос, – отвечал смеясь князь Василий. – Сергей Кузьмич… со всех сторон. Со всех сторон, Сергей Кузьмич… Бедный Вязмитинов никак не мог пойти далее. Несколько раз он принимался снова за письмо, но только что скажет Сергей … всхлипывания… Ку…зьми…ч – слезы… и со всех сторон заглушаются рыданиями, и дальше он не мог. И опять платок, и опять «Сергей Кузьмич, со всех сторон», и слезы… так что уже попросили прочесть другого.
– Кузьмич… со всех сторон… и слезы… – повторил кто то смеясь.
– Не будьте злы, – погрозив пальцем, с другого конца стола, проговорила Анна Павловна, – c'est un si brave et excellent homme notre bon Viasmitinoff… [Это такой прекрасный человек, наш добрый Вязмитинов…]
Все очень смеялись. На верхнем почетном конце стола все были, казалось, веселы и под влиянием самых различных оживленных настроений; только Пьер и Элен молча сидели рядом почти на нижнем конце стола; на лицах обоих сдерживалась сияющая улыбка, не зависящая от Сергея Кузьмича, – улыбка стыдливости перед своими чувствами. Что бы ни говорили и как бы ни смеялись и шутили другие, как бы аппетитно ни кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы ни избегали взглядом эту чету, как бы ни казались равнодушны, невнимательны к ней, чувствовалось почему то, по изредка бросаемым на них взглядам, что и анекдот о Сергее Кузьмиче, и смех, и кушанье – всё было притворно, а все силы внимания всего этого общества были обращены только на эту пару – Пьера и Элен. Князь Василий представлял всхлипыванья Сергея Кузьмича и в это время обегал взглядом дочь; и в то время как он смеялся, выражение его лица говорило: «Так, так, всё хорошо идет; нынче всё решится». Анна Павловна грозила ему за notre bon Viasmitinoff, а в глазах ее, которые мельком блеснули в этот момент на Пьера, князь Василий читал поздравление с будущим зятем и счастием дочери. Старая княгиня, предлагая с грустным вздохом вина своей соседке и сердито взглянув на дочь, этим вздохом как будто говорила: «да, теперь нам с вами ничего больше не осталось, как пить сладкое вино, моя милая; теперь время этой молодежи быть так дерзко вызывающе счастливой». «И что за глупость всё то, что я рассказываю, как будто это меня интересует, – думал дипломат, взглядывая на счастливые лица любовников – вот это счастие!»
(перенаправлено с «Пёсий язык»)
Чернокорень | |||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||
Cynoglossum L. | |||||||||||||||||||
|
Черноко́рень, или пёсий язы́к (лат. Cynoglóssum) — род растений семейства Бурачниковые.
Научное латинское название Cynoglossum происходит от греч. κύων (собака) и γλῶσσα (язык), по шероховатым на ощупь и продолговатым листьям растения.
Содержание
Синонимы
- Austrocynoglossum Popov ex R.R.Mill
- Crucicaryum Brand
- Paracaryopsis (Riedl) R.R.Mill
- Paracynoglossum Popov
Виды
По информации базы данных The Plant List, род включает 83 вида[2]:
- Cynoglossum aequinoctiale T.C.E.Fr.
- Cynoglossum alpestre Ohwi
- Cynoglossum alpinum (Brand) Riedl
- Cynoglossum alticola Hilliard & B.L.Burtt
- Cynoglossum amabile Stapf & J.R.Drumm. — Чернокорень приятный
- Cynoglossum amplifolium Hochst. ex A.DC.
- Cynoglossum asperrimum Nakai
- Cynoglossum australe R.Br.
- Cynoglossum austroafricanum Hilliard & B.L.Burtt
- Cynoglossum baeticum Sutorý
- Cynoglossum birkinshawii J.S.Mill.
- Cynoglossum borbonicum (Lam.) Bory
- Cynoglossum bottae Deflers
- Cynoglossum capusii (Franch.) Pazij
- Cynoglossum castaneum Riedl
- Cynoglossum castellanum Pau
- Cynoglossum celebicum Brand
- Cynoglossum cernuum Baker
- Cynoglossum cheranganiense Verdc.
- Cynoglossum clandestinum Desf.
- Cynoglossum coeruleum Hochst. ex A.DC.
- Cynoglossum columnae Biv.
- Cynoglossum creticum Mill.
- Cynoglossum dioscoridis Vill.
- Cynoglossum divaricatum Steph. ex Lehm.
- Cynoglossum gansuense Y.L.Liu
- Cynoglossum germanicum Jacq.
- Cynoglossum glabellum Riedl
- Cynoglossum grande Douglas ex Lehm.
- Cynoglossum hanangense Verdc.
- Cynoglossum hedbergiorum Riedl
- Cynoglossum hellwigii Brand
- Cynoglossum henricksonii L.C.Higgins
- Cynoglossum hintoniorum B.L.Turner
- Cynoglossum hispidum Thunb.
- Cynoglossum holosericeum Steven
- Cynoglossum × hybridum Thuill.
- Cynoglossum inyangense E.S.Martins
- Cynoglossum javanicum Thunb. ex Lehm.
- Cynoglossum kandavanensis (Bornm. & Gauba) Akhani
- Cynoglossum karamojense Verdc.
- Cynoglossum krasniqii Wraber
- Cynoglossum lanceolatum Forssk.
- Cynoglossum leptostachyum DC.
- Cynoglossum limense Willd.
- Cynoglossum lowryanum J.S.Mill.
- Cynoglossum macrocalycinum Riedl
- Cynoglossum macrolimbe Riedl
- Cynoglossum magellense Ten.
- Cynoglossum meeboldii Brand
- Cynoglossum microglochin Benth.
- Cynoglossum × modorense Rech.
- Cynoglossum monophlebium Baker
- Cynoglossum montanum L.
- Cynoglossum nebrodense Guss.
- Cynoglossum novaguineense Riedl
- Cynoglossum obtusicalyx Retief & A.E. van Wyk
- Cynoglossum occidentale A.Gray
- Cynoglossum officinale L. — Чернокорень лекарственный
- Cynoglossum paniculatum Poepp.
- Cynoglossum papuanum Schltr. ex O.Brand
- Cynoglossum pringlei Greenm.
- Cynoglossum rochelia A.DC.
- Cynoglossum sabirense (R.R.Mill & A.G.Mill.) J.R.I.Wood
- Cynoglossum semnanicum Khat.
- Cynoglossum seravschanicum (B.Fedtsch.) Popov
- Cynoglossum spelaeum Hilliard & B.L.Burtt
- Cynoglossum stewartii Kazmi
- Cynoglossum suaveolens R.Br.
- Cynoglossum timorense Riedl
- Cynoglossum trianaeum Wedd.
- Cynoglossum triste Diels
- Cynoglossum trollii Melch.
- Cynoglossum tsaratananense J.S.Mill.
- Cynoglossum ukaguruense Verdc.
- Cynoglossum vanense Sutorý
- Cynoglossum velebeticum K.Malý
- Cynoglossum virginianum L.
- Cynoglossum viridiflorum Pall. ex Lehm.
- Cynoglossum wallichii G.Don
- Cynoglossum wildii E.S.Martins
- Cynoglossum yemenense (R.R.Mill & A.G.Mill.) Verdc.
- Cynoglossum zeylanicum (Vahl) Brand
Напишите отзыв о статье "Чернокорень"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
- ↑ [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Boraginaceae/Cynoglossum/ Cynoglossum] (англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 11 сентября 2016.
Ссылки
- [bgbm3.bgbm.fu-berlin.de/iopi/gpc/PTaxonDetail.asp?NameCache=Cynoglossum Genus Cynoglossum]
- [plants.usda.gov/java/profile?symbol=CYNOG Чернокорень на сайте USDA NRCS] (англ.) Проверено 13 ноября 2008 г.
- Чернокорень — статья из Большой советской энциклопедии. Проверено 10 октября 2009 г.
- Чернокорень // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Это заготовка статьи по ботанике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Чернокорень
В день именин Элен у князя Василья ужинало маленькое общество людей самых близких, как говорила княгиня, родные и друзья. Всем этим родным и друзьям дано было чувствовать, что в этот день должна решиться участь именинницы.Гости сидели за ужином. Княгиня Курагина, массивная, когда то красивая, представительная женщина сидела на хозяйском месте. По обеим сторонам ее сидели почетнейшие гости – старый генерал, его жена, Анна Павловна Шерер; в конце стола сидели менее пожилые и почетные гости, и там же сидели домашние, Пьер и Элен, – рядом. Князь Василий не ужинал: он похаживал вокруг стола, в веселом расположении духа, подсаживаясь то к тому, то к другому из гостей. Каждому он говорил небрежное и приятное слово, исключая Пьера и Элен, которых присутствия он не замечал, казалось. Князь Василий оживлял всех. Ярко горели восковые свечи, блестели серебро и хрусталь посуды, наряды дам и золото и серебро эполет; вокруг стола сновали слуги в красных кафтанах; слышались звуки ножей, стаканов, тарелок и звуки оживленного говора нескольких разговоров вокруг этого стола. Слышно было, как старый камергер в одном конце уверял старушку баронессу в своей пламенной любви к ней и ее смех; с другой – рассказ о неуспехе какой то Марьи Викторовны. У середины стола князь Василий сосредоточил вокруг себя слушателей. Он рассказывал дамам, с шутливой улыбкой на губах, последнее – в среду – заседание государственного совета, на котором был получен и читался Сергеем Кузьмичем Вязмитиновым, новым петербургским военным генерал губернатором, знаменитый тогда рескрипт государя Александра Павловича из армии, в котором государь, обращаясь к Сергею Кузьмичу, говорил, что со всех сторон получает он заявления о преданности народа, и что заявление Петербурга особенно приятно ему, что он гордится честью быть главою такой нации и постарается быть ее достойным. Рескрипт этот начинался словами: Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи и т. д.
– Так таки и не пошло дальше, чем «Сергей Кузьмич»? – спрашивала одна дама.
– Да, да, ни на волос, – отвечал смеясь князь Василий. – Сергей Кузьмич… со всех сторон. Со всех сторон, Сергей Кузьмич… Бедный Вязмитинов никак не мог пойти далее. Несколько раз он принимался снова за письмо, но только что скажет Сергей … всхлипывания… Ку…зьми…ч – слезы… и со всех сторон заглушаются рыданиями, и дальше он не мог. И опять платок, и опять «Сергей Кузьмич, со всех сторон», и слезы… так что уже попросили прочесть другого.
– Кузьмич… со всех сторон… и слезы… – повторил кто то смеясь.
– Не будьте злы, – погрозив пальцем, с другого конца стола, проговорила Анна Павловна, – c'est un si brave et excellent homme notre bon Viasmitinoff… [Это такой прекрасный человек, наш добрый Вязмитинов…]
Все очень смеялись. На верхнем почетном конце стола все были, казалось, веселы и под влиянием самых различных оживленных настроений; только Пьер и Элен молча сидели рядом почти на нижнем конце стола; на лицах обоих сдерживалась сияющая улыбка, не зависящая от Сергея Кузьмича, – улыбка стыдливости перед своими чувствами. Что бы ни говорили и как бы ни смеялись и шутили другие, как бы аппетитно ни кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы ни избегали взглядом эту чету, как бы ни казались равнодушны, невнимательны к ней, чувствовалось почему то, по изредка бросаемым на них взглядам, что и анекдот о Сергее Кузьмиче, и смех, и кушанье – всё было притворно, а все силы внимания всего этого общества были обращены только на эту пару – Пьера и Элен. Князь Василий представлял всхлипыванья Сергея Кузьмича и в это время обегал взглядом дочь; и в то время как он смеялся, выражение его лица говорило: «Так, так, всё хорошо идет; нынче всё решится». Анна Павловна грозила ему за notre bon Viasmitinoff, а в глазах ее, которые мельком блеснули в этот момент на Пьера, князь Василий читал поздравление с будущим зятем и счастием дочери. Старая княгиня, предлагая с грустным вздохом вина своей соседке и сердито взглянув на дочь, этим вздохом как будто говорила: «да, теперь нам с вами ничего больше не осталось, как пить сладкое вино, моя милая; теперь время этой молодежи быть так дерзко вызывающе счастливой». «И что за глупость всё то, что я рассказываю, как будто это меня интересует, – думал дипломат, взглядывая на счастливые лица любовников – вот это счастие!»