Франк, Роберт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Роберт Франк»)
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Франк
Robert Frank
Дата рождения:

9 ноября 1924(1924-11-09) (99 лет)

Место рождения:

Цюрих

Профессия:

фотограф, кинорежиссёр, оператор

Направление:

Репортаж

Роберт Франк (англ. Robert Frank; род. 9 ноября 1924, Цюрих) — современный американо-швейцарский фотограф, кинорежиссёр и оператор, один из крупнейших фотографов второй половины XX века.





Жизнь и творчество

Роберт Франк родился в еврейской семье — его отец был германским архитектором, мать — гражданкой Швейцарии. Вместе с отцом и братом был в 1935 году как еврей лишён германского гражданства. В 1945 году получил гражданство Швейцарии.

По окончании гимназии в Цюрихе в 1940 году изучал в 19411942 годах там же искусство фотографии и графики. В 1942—1945 годах сначала учился, а затем работал на различных киностудиях Цюриха и Женевы. В период 1941—1947 годов работал также фотографом в Цюрихе и Женеве, затем некоторое время провёл в Нью-Йорке, выполняя заказы американских толстых журналов. В 1948—1954 годах много ездил по всему миру, выполняя фотозаказы для прессы — в Испании, Италии, Боливии, Перу, Франции, Великобритании. При этом знакомится с такими мастерами фотографии, как Уокер Эванс, Эдвард Стейхен, Эрвитт Эллиотт. В этот период Франк работал для журналов «Look», «Life», «Vogue» и других.

В 1953 году Р. Франк, совместно с Э. Стейхеном, подготовил в Нью-Йорке для Музея современного искусства большую выставку «Послевоенные европейские фотографы». В 1954 и 1955 году он получал стипендии Фонда Гуггенхайма и собирал средства на большую поездку через США, чтобы создать фотопанораму жизни страны. В 1957 году он осуществляет это путешествие, в течение которого сделал приблизительно 28 тысяч фотоснимков, 83 из которых вошли в книгу Франка The Americans, вскоре ставшей бестселлером. Предисловие к ней написал писатель Джек Керуак, с которым фотограф познакомился во время своих странствий по дорогам Америки. С 1958 года Франк начал активно работать в кино, однако в 1972 году вернулся к фотографии.

Книги Р.Франка

  • The Americans в 1958 году Robert Delpire выпускает книгу в Париже и в 1959 г. - в США.
  • The Lines of My Hand, 1972

Избранные кинофильмы, снятые Р.Франком

  • «Грех Иисуса» (The sin of Jesus) 1961
  • «Мне и моему брату» (Me and my brother) 1965/68
  • «Превращения в Вермонте» (Conversations in Vermont) 1969
  • «Про меня, мюзикл» (About me, a musicle) 1971
  • «Эта песня для Джека» (This song for Jack) 1983
  • «Сахарная гора» (Candy Mountain) 1988
  • «Охотник» (Hunter) 1989
  • «Один час» (One hour) 1990.

Выставки

Источники

  1. [mamm-mdf.ru/exhibitions/robert-frank/ Роберт Франк: Фотографии из коллекции Музея фотографии города Винтертур и Швейцарского фотографического фонда, MAMM]. [www.webcitation.org/6CKD8OJyX Архивировано из первоисточника 21 ноября 2012].

Напишите отзыв о статье "Франк, Роберт"

Литература

  • Kerstin Stremmel. «Realismus», Köln 2004.
  • Владимир НЕСКОРОМНЫЙ «Открытие Америки. Роберт Франк» foto-video 2009 №8 [www.foto-video.ru/news_detail.php?SID=168&ID=52564]

Ссылки

  • [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=100673221 Frank’s 'Americans,' Still Revelatory After 50 Years]
  • [ericetheridge.com/wordblog/archives/2007/08/the_missing_cri.html/ Tod Papageorge on Walker Evans and Robert Frank]
  • [www.tate.org.uk/modern/exhibitions/frank/ Tate Modern: Robert Frank]
  • [shopping.icp.org/store/product.html?product_id=2873 Frank Films]
  • [www-rohan.sdsu.edu/dept/english/textmex/RobertFrank/frankworking.html Essay]
  • [jnocook.net/frank/frank.htm 'Robert Frank: Dissecting The American Image' by Jno Cook]
  • [www.lensculture.com/frank.html Illustrated book review of The Americans]
  • [langsam.ru/misc/the-only-truly-beat-film-if-there-is-one Pull My Daisy], короткометражный фильм, снятый Р. Франком.
  • Шаталов А. [newtimes.ru/articles/detail/58370/ Просто Франк]. The New Times (22.10.2012). Проверено 19 февраля 2013. [www.webcitation.org/6Ejqm0IyD Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].
  • [narodknigi.ru/journals/107/syuzen_sontag_o_fotografii/ Эссе Игоря Булатовского в журнале «Народ Книги в мире книг»]

Отрывок, характеризующий Франк, Роберт

– Мы все не без слабостей, – сказал Кутузов, улыбаясь и отходя от него. – У него была приверженность к Бахусу.
Полковой командир испугался, не виноват ли он в этом, и ничего не ответил. Офицер в эту минуту заметил лицо капитана с красным носом и подтянутым животом и так похоже передразнил его лицо и позу, что Несвицкий не мог удержать смеха.
Кутузов обернулся. Видно было, что офицер мог управлять своим лицом, как хотел: в ту минуту, как Кутузов обернулся, офицер успел сделать гримасу, а вслед за тем принять самое серьезное, почтительное и невинное выражение.
Третья рота была последняя, и Кутузов задумался, видимо припоминая что то. Князь Андрей выступил из свиты и по французски тихо сказал:
– Вы приказали напомнить о разжалованном Долохове в этом полку.
– Где тут Долохов? – спросил Кутузов.
Долохов, уже переодетый в солдатскую серую шинель, не дожидался, чтоб его вызвали. Стройная фигура белокурого с ясными голубыми глазами солдата выступила из фронта. Он подошел к главнокомандующему и сделал на караул.
– Претензия? – нахмурившись слегка, спросил Кутузов.
– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.