Сигнал (журнал, 1940—1945)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Основана

15 апреля 1940 года

Прекращение публикаций

5 марта 1945 года

Тираж

от 136 000 до 2 426 000

К:Печатные издания, возникшие в 1940 годуК:Печатные издания, закрытые в 1945 году

Сигнал (нем. Signal) — журнал, предназначенный для военнослужащих вермахта, издававшийся с 15 апреля 1940 года до 5 марта 1945 года.

Журнал был глянцевым, иллюстрированным фотографиями и являлся пропагандистским инструментом правительства. Был скопирован с американского журнала «Life». Идея создания родилась у начальника пропаганды вермахта полковника Хассо фон Веделя. Был доступен в США до декабря 1941 года.

Первоначально печатался на 4 языках: немецком, итальянском, французском и английском.

В «Сигнале» описывались действия на фронте, а также в нём печатались статьи об экономике, науке, искусстве и рекламировались известные немецкие концерны. Журнал был главным поставщиком цветных фотографий боевых действий.

Иллюстрировали журнал лучшиеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4121 день] фотографы нацистской Германии.

Главные редакторы: Харальд Лехенперг (1940—1941), Хайнц Медефинд (1941), Вильгельм Ритц (1942—1944) и Гишелер Вирзинг.

Издавался на следующих языках: немецком, итальянском, английском, французском, датском, голландском, норвежском, испанском, шведском, венгерском, румынском, хорватском, португальском, турецком, иранском, греческом, финском, словацком, сербском, русском, арабском, польском, азербайджанском, татарском, армянском, туркменском и болгарском.



Фотографии

См. также

Напишите отзыв о статье "Сигнал (журнал, 1940—1945)"

Литература

  • Rainer Rutz: «Signal». Eine deutsche Auslandsillustrierte als Propagandainstrument im Zweiten Weltkrieg. Klartext, Essen 2007. ISBN 978-3-89861-720-8
    • Besprechung in: Mittelweg 36 Heft 4 / 2007, Literaturbeilage: Sammelrezension Süselbeck: Traumprotokolle vergessener Geschichte.
  • Klaus-Richard Böhme & Bosse Schön: Signal Nazitysklands Propaganda i Sverige 1941-45, Bokförlaget DN, Stockholm 2005. ISBN 91-7588-540-9

Ссылки

  • [www.signalmagazine.com/signal.htm Informative Seite über die Geschichte von «Signal»]
  • [www.faz.net/s/RubA330E54C3C12410780B68403A11F948B/Doc~E69EE1379719E4601A17B325941612774~ATpl~Ecommon~Scontent.html Frankfurter Allgemeine Zeitung v. 12. August 2005 zu Paul Karl Schmidt und «Signal»]
  • [www.dradio.de/dlf/sendungen/politischeliteratur/606224/ Rezension DLF zu Rutz, Signal, 2007]
  • [hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2007-2-116 Rezension H-Soz-U-Kult zu Rutz] Signal-Dissertation (2007)

Отрывок, характеризующий Сигнал (журнал, 1940—1945)

– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]