Стивенс, Тоби

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тоби Стивенс
Toby Stephens
Дата рождения:

21 апреля 1969(1969-04-21) (55 лет)

Место рождения:

Лондон, Англия, Великобритания

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актёр

Карьера:

1992 — настоящее время

То́би Сти́венс (англ. Toby Stephens; род. 21 апреля 1969, Лондон) — английский актёр, получивший известность благодаря роли Густава Грейвза в фильме «Умри, но не сейчас»[1][2] и капитана Флинта в сериале «Чёрные паруса».





Биография

Тоби Стивенс родился в Лондоне, в семье знаменитых британских актёров Мэгги Смит и Роберта Стивенса. У него есть старший брат Крис Ларкин (англ.), тоже актёр, но менее известный.

Учился в подготовительной школе в Элдро, недалеко от Шеклфорда, графство Суррей, затем в Сифордском колледже, Западный Суссекс[3]. Обучался в Лондонской академии музыкальных и драматических искусств[4]. Кинокарьера Стивенса началась с роли Отелло в фильме «Орландо» в 1992 году. Затем он регулярно появлялся в различных телевизионных проектах, а также на театральной сцене.

Сегодня он не так популярен за рубежом, как англичане вроде Колина Фёрта или Хью Гранта, но у себя на родине он любимец зрителей.

Стивенс — излюбленный актёр BBC, он появляется во многих сериалах компании[5]. Наиболее известные из них — «Шпионы из Кембриджа» о знаменитой Кембриджской пятёрке и «Джейн Эйр» (2006), экранизации одноимённого романа Шарлотты Бронте[6].

Личная жизнь

Стивенс женат на новозеландской актрисе Анне-Луиз Плауман с 2001 года. В мае 2007 года у них родился первенец, сын Эли Алистер[7][8]. Второй ребёнок супругов, дочь Талула, родилась в мае 2009 года[9], а в сентябре 2010 года появился на свет их третий ребёнок - дочь Кура[10].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
19921992 с Ромашковая поляна The Camomile Lawn Оливер
1992 ф Орландо Orlando Отелло
1996 ф Двенадцатая ночь Twelfth Night: Or What You Will герцог Орсино
19961996 с Незнакомка из Уайлдфелл-Холла The Tenant of Wildfell Hall Гилберт Маркхем
1997 ф С феями — шутки плохи Photographing Faires Чарльз Кастл
1998 ф Кузина Бетта Cousin Bette Викторин Юло
1999 ф Sunset Heights Люк Брэдли
1999 ф Онегин Onegin Владимир Ленский
2000 ф The Announcement Росс
2000 ф Великий Гэтсби The Great Gatsby Джей Гэтсби
2000 ф Космические ковбои Space Cowboys юный Фрэнк
20012001 с Идеальные незнакомцы Perfect Strangers Чарльз
2002 ф Одержимость Possession Фергюс Вульф
20022002 с Наполеон Napoléon Александр I
2002 ф Умри, но не сейчас Die Another Day Густав Грейвз
20032003 с Шпионы из Кембриджа Cambridge Spies Ким Филби
20032003 с Пуаро Агаты Кристи Agatha Christie's Poirot Филип Блейк
2004 мф Теркель и неприятность Terkel i knibe Джастин (голос)
2004 ф Лондон London Казанова
2005 мф Сон в летнюю ночь El sueño de una noche de San Juan Деметрий (голос)
2005 ф Восстание The Rising: Ballad of Mangal Pandey капитан Уильям Гордон
20052005 с Воскрешая мертвых Waking the Dead доктор Ник Хендерсон
2005 ф Сестра королевы The Queen's Sister Тони Армстронг Джонс — Лорд Сноудон
2006 ф Лучший человек The Best Man Питер Тремейн
2006 ф Испытание королевского стрелка Шарпа Sharpe's Challenge Додд
2006 ф Тёмные углы Dark Corners доктор Вудлей
2006 док Revealed рассказчик
2006 ф Изоляция Severance Харрис
20062006 с Джейн Эйр Jane Eyre Эдвард Рочестер
20072007 с The Wild West Джордж Кастер
2007 кор One Day мистер Букель
20082008 с Wired Кроуфорд Хилл
20092009 с Робин Гуд Robin Hood принц Джон
20102010 с Ответный удар Strike Back Фрэнк Арлингтон
2010 ф Мисс Марпл: Синяя герань Marple: The Blue Geranium Джордж Причард
2010 кор The Lost Explorer Джералд Пикер-Смит
20112011 с Закон и порядок: Лондон Law & Order: UK доктор Мартин Миддлбрук
2012 ф All Things to All Men Райли
20122012 с Льюис Lewis Дэвид Коннелли
20122012 с Mystery!
20102012 с Задиры Vexed Детектив Джек Армстронг
2012 ф Theatre of Dreams доктор Фаркуа
2012 ки 007 Legends Густав Грейвз (голос)
2013 ф Машина The Machine Винсент
20142017 с Чёрные паруса Black Sails Капитан Флинт
2015 с И никого не стало And then there were none доктор Эдвард Армстронг
2016 ф 13 часов: Тайные солдаты Бенгази 13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi Глен «Баб» Доэрти

Напишите отзыв о статье "Стивенс, Тоби"

Примечания

  1. Ivan-Zadeh, Larushka. [metro.co.uk/2014/03/20/black-sails-actor-toby-stephens-most-british-scripts-you-get-sent-are-just-awful-4656483/ Black Sails actor Toby Stephens: Most British scripts you get sent are just awful], Metro (20 March 2014). Проверено 31 октября 2015.
  2. [www.ukgameshows.com/ukgs/Bob_Holness Bob Holness on Game Shows]. Проверено 14 сентября 2007.
  3. [histropedia.com/timeline/c6qttpg9bg0t/People-educated-at-Seaford-College People educated at Seaford College]. histropedia.com.
  4. [toby-stephens.tumblr.com/post/75484260498/2011-appearances 2011 : APPEARANCES]. toby-stephens.tumblr.com (3 February 2014). Проверено 31 октября 2015.
  5. Dan French, "Richard Armitage for Sky1's 'Strike Back'", "Digital Spy", 24 August 2009 [www.digitalspy.com/tv/news/a173500/richard-armitage-for-sky1s-strike-back.html]
  6. Spencer, Charles. [www.telegraph.co.uk/journalists/charles-spencer/5354252/A-Dolls-House-at-the-Donmar-Warehouse-review.html A Doll's House, at the Donmar Warehouse - review], The Telegraph (20 May 2009). Проверено 31 октября 2015.
  7. Lawson, Mark (31 May 2007), "[arts.guardian.co.uk/theatre/drama/story/0,,2091828,00.html Prodigal Son]", The Guardian, <arts.guardian.co.uk/theatre/drama/story/0,,2091828,00.html> .
  8. Turner, Janice (24 April 2008), "[entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article3801820.ece Simon Gray Has Lung Cancer But Won't Stop Smoking]", The Times, <entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article3801820.ece> .
  9. Walker, Timothy ‘Tim’ (21 May 2009), "[www.telegraph.co.uk/culture/theatre/5355982/Toby-Stephens-Being-born-into-the-theatre-was-a-mixed-blessing.html Toby Stephens: Being born into the theatre was a mixed blessing]", The Daily Telegraph, <www.telegraph.co.uk/culture/theatre/5355982/Toby-Stephens-Being-born-into-the-theatre-was-a-mixed-blessing.html> .
  10. White, Lesley (18 July 2010), "Home and Dry", The Times .

Ссылки

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Стивенс, Тоби

Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.


По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.
Войска Даву, к которым принадлежали пленные, шли через Крымский брод и уже отчасти вступали в Калужскую улицу. Но обозы так растянулись, что последние обозы Богарне еще не вышли из Москвы в Калужскую улицу, а голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки.
Пройдя Крымский брод, пленные двигались по нескольку шагов и останавливались, и опять двигались, и со всех сторон экипажи и люди все больше и больше стеснялись. Пройдя более часа те несколько сот шагов, которые отделяют мост от Калужской улицы, и дойдя до площади, где сходятся Замоскворецкие улицы с Калужскою, пленные, сжатые в кучу, остановились и несколько часов простояли на этом перекрестке. Со всех сторон слышался неумолкаемый, как шум моря, грохот колес, и топот ног, и неумолкаемые сердитые крики и ругательства. Пьер стоял прижатый к стене обгорелого дома, слушая этот звук, сливавшийся в его воображении с звуками барабана.