Таракан (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Таракан
Kota Tarakan
Герб
Страна
Индонезия
Провинция
Северный Калимантан
Координаты
Население
178 711 человек (2008)
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.tarakankota.go.id/ akankota.go.id]  (индон.)</div>

Тара́кан — город в Индонезии, в провинции Северный Калимантан. Население — 178 711 чел. (по данным 2008 года)[1].





География

Город Таракан расположен на одноимённом острове, у восточных берегов острова Калимантан. Город практически не возвышается над уровнем моря. Общая площадь составляет 657,33 км², из них суша — 250,80 км² и вода — 406,53 км²[2].

Климат

Климат Таракана
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 28 29 30 31 32 32 32 32 32 31 30 29 30,7
Средний минимум, °C 24 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 23,9
Температура воды, °C 28 28 29 30 30 30 29 29 29 29 29 29 29,1
Источник: www.worldclimateguide.co.uk/climateguides/indonesia/tarakan.php

Происхождение названия

Слово «таракан» происходит от двух слов из языка народа тидунг (англ.): Tarak (место встречи) и ngakan (есть, кушать). Такое название обусловлено тем обстоятельством, что остров издавна служил перевалочным пунктом для моряков и торговцев, где они могли и отдохнуть, и заключить сделки[3].

История

В 1571 году на острове возникло королевство, население которого исповедовало ислам[4]. Первыми европейцами, ступившими на берег Таракана, стали голландцы в 1863 году. В 1896 году голландская компания «Koninklijke Nederlandsche Petroleum Maatschappij» начала разработку месторождения нефти в этом районе[3]. Рабочие для добычи нефти доставлялись, в основном, с Явы. В 1920-х годах здесь добывалось до 5 млн баррелей в день[5]. Нефть и нефтепродукты продавались по большей части в Японию[6].

Во время Второй мировой войны японцы поставили себе цель завладеть островом, что было обусловлено как наличием нефти здесь, так и его стратегическим положением. В ходе сражения за остров 11—12 января 1942 года японский флот решительным ударом выбил голландцев с острова[7]. Во время войны здесь располагалась одна из так называемых «станций утешения». Город и остров были освобождены австралийскими войсками в мае-июне 1945 года в ходе второй битвы за Таракан.

После войны Таракан вошёл в состав независимой Индонезии. Во второй половине XX века административное положение города несколько раз повышалось; в 1997 году Таракан получил статус муниципалитета[3]. В 2012 году он вошёл в состав новообразованной провинции Северный Калимантан, став единственным муниципалитетом в этой провинции.

Экономика

Таракан по-прежнему является одним из лидеров по добыче нефти в бывшей Голландской Ост-Индии. Тем не менее, нефть и нефтепродукты составляют всего 6 % в экономике города; бо́льшая часть приходится на торговлю морепродуктами, древесиной и др.[8]

Транспорт

Город связан паромным сообщением с городом Баликпапан и округами Берау (англ.) и Нунукан (англ.) (все — Восточный Калимантан), а также с городом Тавау (штат Сабах, Малайзия). Морская связь осуществляется с городами на Сулавеси и Яве[9].

Таракан обслуживает аэропорт Джувата (англ.).

Население

Население города составляет на 2008 год 178 711 человек. Из них мужчин — 93 154 и женщин — 84 957[1]. Плотность населения — 716 чел./км²[2].

Религия Численность
приверженцев, чел.[1]
Ислам 152 899
Протестантизм 16 477
Католицизм 4745
Буддизм 2704
Индуизм 91
Другие 3

Напишите отзыв о статье "Таракан (город)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.tarakankota.go.id/in/Sekilas_Tarakan.php?op=detil&mkode=pendudukagama Penduduk & Agama] (индон.). Tarakan Kota Online. Проверено 12 апреля 2011. [www.webcitation.org/69UaRxnEm Архивировано из первоисточника 28 июля 2012].
  2. 1 2 [www.tarakankota.go.id/in/Sekilas_Tarakan.php?op=detil&mkode=pemerintahangambaranumum Pemerintahan & Gambaran Umum] (англ.). Tarakan Kota Online. Проверено 12 апреля 2011. [www.webcitation.org/69UaWbaT7 Архивировано из первоисточника 28 июля 2012].
  3. 1 2 3 [www.tarakankota.go.id/in/Sekilas_Tarakan.php?op=detil&mkode=harijadisejarah Hari Jadi & Sejarah] (индон.). Tarakan Kota Online. Проверено 12 апреля 2011. [www.webcitation.org/69UaaqXH2 Архивировано из первоисточника 28 июля 2012].
  4. Prasetyo Deni. [books.google.com.my/books?id=cGaEClsMFLQC&pg=PA37&dq=tarakan&hl=en&ei=tQW_TLfnDtTCcbaTyfwN&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=30&ved=0CL0BEOgBMB0#v=onepage&q=tarakan&f=false Mengenal Kerajaan-Kerajaan Nusantara]. — Pustaka Widyatama (Yogyakarta), 2009.
  5. [books.google.com.my/books?id=HhcNxEUvQFwC&pg=PA69&dq=tarakan&hl=en&ei=Egq_TNbbBsmecIGVuN4N&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=15&ved=0CHAQ6AEwDg#v=onepage&q=tarakan&f=false European foreign investments as seen by the U.S. Department of Commerce]. — United States Bureau of Foreign and Domestic Commerce, 1977.
  6. Mindell Earl P. The Pacific War Remembered: An Oral History Collection. — Naval Institute Press, 1986.
  7. Далл Пол Стивен. Создание оборонительного периметра // [militera.lib.ru/h/dull/02.html Боевой путь Императорского японского флота]. — Екатеринбург: Сфера, 1997.
  8. Roberts Brian. [books.google.com.my/books?id=PD8DseEWyuoC&pg=PA173&dq=tarakan&hl=en&ei=tQW_TLfnDtTCcbaTyfwN&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=12&ved=0CGAQ6AEwCw#v=onepage&q=tarakan&f=false Urbanization and sustainability in Asia: case studies of good practice]. — Asian Development Bank, 2006.
  9. Atiyah Jeremy. [books.google.com.my/books?id=uRX5zMsCeNgC&pg=PA493&dq=tarakan&hl=en&ei=tQW_TLfnDtTCcbaTyfwN&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=11&ved=0CFoQ6AEwCg#v=onepage&q=tarakan&f=false Rough guide to Southeast Asia]. — Rough Guides.


Отрывок, характеризующий Таракан (город)

Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Таракан_(город)&oldid=78882395»