Тотнес

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тотнес
англ. Totnes
Страна
Великобритания
Регион
Юго-Западная Англия
Графство
Община
Тотнес
Координаты
Первое упоминание
Официальный язык
Население
7,444 человек (2001)
Часовой пояс
Телефонный код
+44 1803
Почтовый индекс
TQ9
Показать/скрыть карты

Тотнес (англ. Totnes, ˈtɒtnɨs или tɒtˈnɛs) — рыночный город и община в вершине дельты Дарта в Девоншире, Англия, внутри южно-девонского района выдающейся природной красоты (англ.). Расположен примерно в 35 км (22 милях) южнее Эксетера; административный центр района Саут Хэмс.

Документальная история Тотнеса зафиксирована с 907 года, когда там был построен первый замок; он был уже важным рыночным городом в XII веке. О его былом богатстве и важности свидетельствуют многочисленные купеческие дома XV—XVI веков.

Сейчас это город с населением 7444 человека[1]. Он является центром музыки, живописи, театра и натуропатии. В городе есть заметные сообщества альтернативщиков и последователей «New Age», он известен как место, где можно жить богемной жизнью[уточнить][2].



Легендарная история

Согласно Истории королей Британии Гальфрида Монмутского (ок. 1336), Брут впервые ступил на землю Британии «на Тотонском побережье». На Передней улице в тротуар вмонтирован «Брутов камень» — небольшой гранитный валун, на который, по местному преданию, Брут ступил, выходя из корабля. В это время он, как рассказывают, произнёс:[3]

Здесь я стою, и здесь конец моего пути. А город этот будет назван Тотнес.

Камень расположен много выше самых высоких приливов, а предание это, видимо, не очень древнее; впервые о нём упоминает Джон Принс (англ.) в книге Worthies of Devon (1697)[3]. Возможно, когда-то с него городской глашатай (англ.) (англ. bruiter) объявлял свои новости (bruit); а может быть, это "le Brodestone", граничный камень, упоминаемый в некоторых спорах XV века: его последнее известное местоположение (в 1471 году) было под Восточными Воротами[3].

Название «Тотнес» (впервые записано в 979 году) происходит от староанглийского личного имени Totta и ness (мыс)[4].

Напишите отзыв о статье "Тотнес"

Примечания

  1. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/viewFullDataset.do?instanceSelection=03070&productId=779&$ph=60_61&datasetInstanceId=3070&startColumn=1&numberOfColumns=8&containerAreaId=790363 Office for National Statistics : Census 2001 : Parish Headcounts : South Hams] Retrieved 27 January 2010
  2. Edwards, Adam. [www.telegraph.co.uk/property/3359800/Property-in-Totnes-Wizards-of-the-wacky-West.html Property in Totnes: Wizards of the wacky West], The Daily Telegraph (10 Nov 2007). Проверено 15 августа 2009.
  3. 1 2 3 Brown, Theo (1955). «The Trojans in Devon». Report & Transactions of the Devonshire Association 87: 68–69.
  4. Ekwall, Eilert. The Concise Oxford Dictionary of English Place-names. — 4th. — Oxford [Eng.]: OUP, 1960. — P. 478. — ISBN 0-19-869103-3.

Отрывок, характеризующий Тотнес

Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.