Удзитавара

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Удзитавара
яп. 宇治田原町
Страна
Япония
Префектура
Киото
Уезд
Координаты
Площадь
58,26 км²
Население
9495 человек (2014)
Плотность
162,98 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
610-0289
Код
26344-3
Официальный сайт

[www.town.ujitawara.kyoto.jp/ n.ujitawara.kyoto.jp]  (яп.)</div>

Остров
Регион
Символика
Показать/скрыть карты

Удзитавара (яп. 宇治田原町 Удзитавара-тё:)посёлок в Японии, находящийся в уезде Цудзуки префектуры Киото. Площадь посёлка составляет 58,26 км²[1], население — 9495 человек (1 августа 2014)[2], плотность населения — 162,98 чел./км².





Географическое положение

Посёлок расположен на острове Хонсю в префектуре Киото региона Кинки. С ним граничат города Удзи, Дзёё, Оцу, Кока и посёлки Кумияма, Иде, Вадзука[3].

Население

Население посёлка составляет 9495 человек (1 августа 2014), а плотность — 162,98 чел./км². Изменение численности населения с 1980 по 2005 годы[4]:

1980 7180 чел.
1985 7939 чел.
1990 8316 чел.
1995 9122 чел.
2000 9840 чел.
2005 10 060 чел.


Символика

Деревом посёлка считается чай, цветком — камелия сасанква, птицей — Zosterops japonicus[5].

Напишите отзыв о статье "Удзитавара"

Примечания

  1. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  2. [www.pref.kyoto.jp/tokei/monthly/suikeijinkou/suikeitop.html 京都府推計人口] (яп.). Администрация префектуры Киото (1 сентября 2014). — Население префектуры Киото. Проверено 1 сентября 2014.
  3. [nlftp.mlit.go.jp/ksj/jpgis/datalist/KsjTmplt-N03.html 国土数値情報 行政区域データの詳細] (яп.). Counsellor, National and Regional Planning Bureau. — Цифровые карты с административным делением Японии. Проверено 23 июля 2010. [www.webcitation.org/67Jwk3ck1 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  4. Численность указывается по [www.e-stat.go.jp/SG1/estat/GL02100104.do?tocd=00200521 данным переписей населения Японии] 1980, 1985, 1990, 1995, 2000 и 2005 годов.
  5. [www.town.ujitawara.kyoto.jp/summary/index03.html シンボル] (яп.). Администрация посёлка Удзитавара. Проверено 20 августа 2010. [www.webcitation.org/67UD5L5wI Архивировано из первоисточника 7 мая 2012].

Ссылки

  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/kyoto_heso.htm 京都府] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Киото. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,47,14,183.html 京都府内市町村] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Киото. Проверено 23 июля 2010.


Отрывок, характеризующий Удзитавара

В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Удзитавара&oldid=53782204»