Церковь Примирения (Берлин)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Церковь
Церковь Примирения
нем. Versöhnungskirche

Церковь Примирения в каталоге 1899 года
Страна Германия
Местоположение Берлин
Координаты: 52°32′09″ с. ш. 13°23′31″ в. д. / 52.53583° с. ш. 13.39194° в. д. / 52.53583; 13.39194 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.53583&mlon=13.39194&zoom=17 (O)] (Я)

Церковь Примире́ния (нем. Versöhnungskirche) на Бернауэр-штрассе (нем. Bernauer Straße) в берлинском районе Митте была во времена холодной войны символом раскола Германии[1]. Исходно название церкви подразумевало мир в душе верующих и примирение человека с Богом[2].



Архитектура

Общий вид протестантской церкви Примирения, построенной из красного кирпича в неоготическом стиле, можно представить по фотодокументам.

Колокольня церкви высотою 75 метров имела квадратное основание, на котором крепилось восьмиугольное шатровое завершение со шпилем и крестом наверху. Восьмиугольным в плане был и просторный интерьер храма с контрфорсами. Церковь вмещала до 1000 прихожан, которым хорошо был виден алтарь, где бы они ни располагались.

История

Внешние изображения
[www.staff.uni-marburg.de/~nail/bilder/mauer/vers2g.jpg Фотография церкви Примирения 1968 года]

Церковь была построена по проекту архитектора Готхильфа Людвига Мёкеля (нем.) в 1892 году, а в 1894 году торжественно освящена в присутствии императрицы Августы Виктории.

Во время войны церковь серьёзно пострадала от бомбёжек, в 1945 году она оказалась на границе французского и советского секторов Берлина, в 1950 году была восстановлена и снова использовалась для богослужений, хотя численность церковной общины на одну треть сократилась.

Воздвигнутая в августе 1961 года Берлинская стена проходила по Бернауэр-штрассе в нескольких метрах от входа в церковь. «Полоса смерти», как называли тогда территорию стены[3], сделала для прихожан доступ к церкви Примирения практически недосягаемым. 23 октября 1961 года церковь окончательно закрыли, перекрыв все подходы к ней. Позднее в запретной зоне пограничники использовали церковную колокольню для расстрела перебежчиков[1].

Внешние изображения
[www.dw.de/image/0,,4859753_4,00.jpg Взрыв церкви Примирения]

28 января 1985 года правительство ГДР отдало приказ взорвать церковь. Через месяц, 28 февраля 1985 года канцлер ФРГ Гельмут Коль, выступая с программной речью, напомнив о сносе церкви Примирения, говорил о долгом и трудном пути, который предстоит пройти для преодоления раскола Германии и Европы[1][4].

9 ноября 1989 года Берлинская стена пала. На новом этапе истории Германии церковной общине вернули участок для культового использования[5].

С 1975 по 2013 годы евангелическую общину церкви Примирения возглавлял пастор Манфред Фишер, который после воссоединения Германии активно отстаивал идею создания мемориального комплекса «Берлинская стена»[6][7].

Частью этого комплекса стала выстроенная на фундаменте взорванной церкви часовня Примирения, торжественно открытая 9 ноября 2000 года, спустя 11 лет после падения стены[8][9].

Сохранившиеся благодаря усилиям церковной общины произведения внутреннего убранства церкви Примирения можно увидеть в нескольких местах. В 1993 году перед главным входом в Гефсиманскую церковь была установлена уцелевшая скульптура благословляющего Христа.

Три колокола, алтарная картина — деревянный резной рельеф Тайная вечеря, кресты, капители церковных колонн и другие реликвии, найденные среди развалин, были перенесены в часовню Примирения и на прилегающий к ней участок комплекса «Берлинская стена»[10].

Фрагменты фундамента взорванной церкви посетители могут увидеть через ограждённые углубления, специально вмонтированные в пешеходные дорожки при возведении комплекса[11][12].

Напишите отзыв о статье "Церковь Примирения (Берлин)"

Примечания

  1. 1 2 3 Андрей Горохов. [www.dw.de/взорванная-церковь-примирения-символ-раскола-германии/a-4891627-1%7C Взорванная Церковь Примирения - символ раскола Германии]. // dw.de. Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCr0Ofy5 Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  2. Мария Мартысевич. [www.goethe.de/ins/ru/lp/prj/drj/top/wtt/010/mau/ru5537819.htm Запад: документация и примирение]. //goethe.de (Февраль 2010). Проверено 29 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GIZUhQA5 Архивировано из первоисточника 2 мая 2013].
  3. Олег Горосов. [tainy.info/history/berlinskaya-stena-polosa-smerti/ Берлинская стена: полоса смерти]. // tainy.info. Проверено 30 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GJIXgGSi Архивировано из первоисточника 2 мая 2013].
  4. [www.kirche-versoehnung.de/ Die Versöhnungskirche im Todesstreifen der Berliner Mauer]. // kirche-versoehnung.de. Проверено 29 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GIZHRCm0 Архивировано из первоисточника 2 мая 2013]. (нем.)
  5. Thore Schröder. [www.bz-berlin.de/bezirk/wedding/hier-stand-die-versoehnungskirche-article1101716.html Hier stand die Versöhnungskirche]. // bz-berlin.de (27. Januar 2011). Проверено 29 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GIZHwxvK Архивировано из первоисточника 2 мая 2013]. (нем.)
  6. [www.berliner-mauer-gedenkstaette.de/de/presse-17,106,16.html Presse]. // berliner-mauer-gedenkstaette.de. Проверено 3 мая 2013. [www.webcitation.org/6GgPVRZo8 Архивировано из первоисточника 17 мая 2013]. (нем.)
  7. [www.berlin.de/landespressestelle/archiv/20130311.1110.382223.html Wowereit überreicht Pfarrer Manfred Fischer Bundesverdienstkreuz - Bildtermin]. // berlin.de. Проверено 3 мая 2013. [www.webcitation.org/6GW4kUJkQ Архивировано из первоисточника 10 мая 2013]. (нем.)
  8. [www.kapelle-versoehnung.de/bin/pdf/kapelle-russisch.pdf Часовня примирения]. // kapelle-versoehnung.de. Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GIZJghnD Архивировано из первоисточника 2 мая 2013].
  9. Борис Кокотов. [boris-kokotov.livejournal.com/36591.html Kapelle die Versöhnung - Часовня Примирения]. // boris-kokotov.livejournal.com (20 июн, 2009). Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GIZKBy2t Архивировано из первоисточника 2 мая 2013].
  10. [www.kapelle-versoehnung.de/bin/deutsch/projekt/geschichte-einweihung/predigt.php Auszüge aus der Predigt zur Einweihung der Kapelle der Versöhnung]. // kapelle-versoehnung.de. Проверено 29 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GIZLmEaa Архивировано из первоисточника 2 мая 2013]. (нем.)
  11. [www.bz-berlin.de/bezirk/wedding/hier-stand-die-versoehnungskirche-article1101716-image1.html Pfarrer Fischer auf dem freigelegten Fundament]. // bz-berlin.de. Проверено 5 мая 2013. [www.webcitation.org/6GgPWQWjX Архивировано из первоисточника 17 мая 2013].
  12. [www.stadtentwicklung.berlin.de/cgi-bin/hidaweb/getdoc.pl?DOK_TPL=lda_doc.tpl&KEY=obj%2009020113 Fundamente und Untergeschoßreste der Versöhnungskirche]. // stadtentwicklung.berlin.de. Проверено 29 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GIZMb2pb Архивировано из первоисточника 2 мая 2013]. (нем.)

Отрывок, характеризующий Церковь Примирения (Берлин)

– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.