Чемпионат Англии по регби

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Англии по регби
English Premiership
2016/17
Вид регби Регби-15
Основание 1987
Число участников 12
Последний победитель «Сарацины» (2015/16)
Победитель «Лестер Тайгерс» (10 титулов)
Выбывание в Чемпионшип
Веб-сайт [www.premiershiprugby.com/home.php PremiershipRugby.com]

Английская Премьер-лига (англ. English Premiership, также известна как Авива Премьершип по названию спонсора, англ. Aviva Premiership) — высший дивизион чемпионата Англии по регби. В турнире выступают 12 клубов. Чемпионат проходит с сентября по май. Современный формат состязание приобрело в 1987 году. В настоящий момент чемпионом является клуб «Сарацины».





История

Клубное регби в Англии до 1972 года

Английский Регбийный союз долгое время не одобрял введение в стране системы лиг, так как опасался, что после этого участится число случаев «грязной игры», а клубам придётся платить своим игрокам. Вместо этого клубы играли товарищеские матчи, а единственными серьезными турнирами были Кубки и чемпионаты графств. В первых соревновались клубы, а во вторых — сборные команды графств. The Daily Telegraph и некоторые другие газеты составляли отчёты о выступлениях команд, но они часто были неполными и в лучшем случае оценить команды можно было лишь приблизительно.

Лиги и кубки, 1972—1995

В 1972 году Регбийный союз одобрил создание первого национального кубка — Клубного турнира Регбийного союза, предшественника современного Англо-валлийского кубка. Система лиг начала развиваться с 1987 года, с созданием пирамиды из приблизительно 1000 клубов в 108 лигах, в каждой из которых предусматривалось повышение и понижение.

В первом сезоне матчи назначались на удобные каждой паре встречающихся команд даты. В нём приняли участие «Бат», «Бристоль», «Ковентри», «Глостер», «Харлекуинс», «Лестер Тайгерс», «Мозли», «Ноттингем», «Оррелл», «Сейл Шаркс», «Уоспс» и «Ватерлоо». Первый сезон был крайне успешен: клубы высших дивизионов говорили о небывалом наплыве болельщиков, интересе со стороны местных и национальных спонсоров и высоком уровне игроков. Опасения, что введение системы лиг приведёт к увеличению количества случаев насилия на поле, не подтвердились. Первым чемпионом стали «Лестер Тайгерс».

В следующем сезоне Регбийный союз лишил клубы права выбирать даты матчей в лиге и назначил их на субботы. В первые сезоны команды играли друг с другом только по одному разу. В те годы наиболее сильными были «Бат» и «Лестер Тайгерс». С 1994 году было принято решение проводить чемпионат в два круга с гостевыми и домашними матчами. А сезон 1994/95 был первым показанным по Sky Sports, компания сохраняла телеправа до сезона 2013/14, когда их выкупил BT Sport.

1996 год: Введение профессионального статуса для клубов

Начиная с сезона 1996/97 лига стала профессиональной, а первым её чемпионом стали «Уоспс». Однако не всем эти изменения пошли на пользу — многие местные бизнесмены отказались спонсировать клубы, что в случае с «Лондон Скоттиш» привело к серьёзным финансовым проблемам и исчезновению клуба.

2000—2002: Премьер-лига, Чемпионшип и введение плей-офф

В сезоне 2000/01 структура проведения была вновь изменена. Начал проводиться плей-офф из восьми команд, получивший название Чемпионшипа. Но тем не менее, чемпионом продолжала считаться команда, занявшая первое место в регулярном чемпионате.

В середине сезона 2001/02, когда «Лестер Тайгерс» были наиболее вероятным обладателем очередного, четвертого подряд, титула, было предложено считать единственным чемпионом победителя плей-офф. Однако болельщики начали протестовать против этого и предложение не было принято.

2003—2014: плей-офф

Начиная с сезона 2002/03 вместо Чемпионшипа был предложен новый вариант плей-офф. Он подразумевал необходимость клуба, занявшего первую строчку таблицы играть с победителем матча между второй и третьей командами. Победитель этого матча становился чемпионом Англии. Однако в том сезоне обладатель первого места «Глостер» получил трёхнедельный перерыв, во время которого игроки потеряли форму, а «Уоспс» в этот период обыграли «Нортгемптон Сэйнтс» и в финале без труда выиграли 39—3. В сезоне 2005/06 формат плей-офф вновь изменился, теперь проводилось два полуфинала — первое место с четвёртым и второе с третьим и финал между победителями пар.

С введения системы плей-офф только три команды сумели выиграть и регулярный чемпионат и плей-офф в одном сезоне: «Лестер Тайгерс» (2000/01, 2008/09 и 2009/10), «Сейл Шаркс» (2005/06) и «Харлекуинс» (2011/2012).

Из всех команд «Уоспс» удалось воспользоваться таким форматом наилучшим образом. Они четырежды (в 2003, 2004, 2005 и 2008 годах) выигрывали плей-офф, при этом ни разу не заняв первое место по итогам регулярного чемпионата. А «Глостер», напротив, трижды заканчивал сезон первым (в 2003, 2007 и 2008 годах), но не сумел выиграть плей-офф.

В сезоне 2011/12 чемпионом впервые стал «Харлекуинс», который впервые играл в плей-офф и выиграл в финале «Лестер» со счётом 30—23. Они стали лишь шестой командой, которая выигрывала Премьер-лигу с момента её основания в 1997 году. Другими пятью были «Ньюкасл Фэлконс», «Уоспс», «Сейл Шаркс» «Лестер Тайгерс» и «Сэрасинс»[1]. В сезоне 2012/13 десятый чемпионский титул взяли регбисты «Лестер Тайгерс». А в сезоне 2013/14 финал впервые выиграл «Нортгемптон Сэйнтс», обыграв в полуфинале предыдущих чемпионов, для которых это был бы десятый финал подряд. А в финале был обыгран «Сэрасинс».

2014—н.в.: сотрудничество с командами США

В 2014 году английская Премьер-лига предприняла шаги по расширению бренда в США. В 2013 году регбийные органы двух стран пришли к соглашению о создании профессиональной регбийной лиги в США, а затем к ним присоединилась французская Национальная регбийная лига[2]. Первым шагом была организация двух матчей между «Американ Барберианс», команды известных международных игроков, и команды американской молодёжи. Матчи должны были пройти в августе в Лондоне и США, но они не осуществились. В августе 2014 года председатель совета директоров «Лестер Тайгерс» Питер Том заявил о возможности проведения нескольких матчей Премьер-лиги в США[2]. Первый такой матч запланирован на 12 марта 2016 года. На Ред Булл Арене сыграют «Сэрасинс» и «Лондон Айриш»[3].

Формат

12 клубов играют круговой турнир в 22 тура. По его итогам клуб, занявший 12 место покидает чемпионат, а 4 лучшие команды проводят полуфинальные матчи и финал. За победу начисляется 4 очка, за ничью — 2, за 4 попытки начисляется бонусное очко, бонусное очко также начисляется при поражении менее 7 очков. Первые шесть команд попадают в Кубок европейских чемпионов, а остальные в Европейский кубок вызова.

Участники 2016/2017

Клубы Премьер-лиги
Клуб Год основания Город Стадион Вместимость* Титулов (Последний)
«Бат» 1865 Бат «Рекриэйшн Граунд» 14 000 6 (1996)
«Бристоль» 1888 Бристоль «Эштон Гейт» 27 000 нет
«Вустер» 1871 Вустер «Сиксуэйс» 12 024 нет
«Глостер» 1873 Глостер «Кингсхолм» 16 500 нет
«Харлекуинс» 1866 Лондон «Туикенем Ступ» 14 800 1 (2012)
«Лестер Тайгерс» 1880 Лестер «Уэлфорд Роуд» 24 000 10 (2013)
«Нортгемптон Сэйнтс» 1880 Нортгемптон «Фрэнклинс Гарденс» 15 500 1 (2014)
«Ньюкасл Фэлконс» 1877 Ньюкасл-апон-Тайн «Кингстон Парк» 10 200 1 (1998)
«Сейл Шаркс» 1861 Солфорд «Стадион» 12 000 1 (2006)
«Сарацины» 1876 Лондон «Барнет Коптхолл» 10 000 2 (2015)
«Уоспс» 1867 Ковентри «Рико Арена» 32 600 6 (2008)
«Эксетер Чифс» 1871 Эксетер «Сэнди Парк» 12 600 нет

* Вместимость на матчах по регби может отличаться от полной вместимости стадионов.

Спонсоры

  • Courage League: с 1987 по 1997 годы
  • Allied Dunbar Premiership: с 1997 по 2000 годы
  • Zurich Premiership: с 2000 по 2005 годы
  • Guinness Premiership: с 2005 по 2010 годы
  • Aviva Premiership: с 2010 года

Чемпионы

Команда Чемпион Победные сезоны Побед в регулярном чемпионате
«Лестер» 10 1988, 1995, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2009, 2010, 2013 10
«Бат» 6 1989, 1991, 1992, 1993, 1994, 1996 7
«Уоспс» 6 1990, 1997, 2003, 2004, 2005, 2008 2
«Сарацины» 3 2011, 2015, 2016 3
«Ньюкасл Фэлконс» 1 1998 1
«Сейл Шаркс» 1 2006 1
«Харлекуинс» 1 2012 1
«Нортгемптон Сэйнтс» 1 2014 0
«Глостер» 0 нет 3

Медиаправа

Права на показ Авива Премьершип в Великобритании принадлежат компании BT Sport. Контракт на показ 69 матчей в прямой трансляции обошёлся в 125 млн. £ и был подписан 12 мая 2012 года и вступит в силу начиная с сезона 2013/14[4]. Права на показ матчей в Австралии принадлежат Сетанта Спорт, а в США — 21st Century Fox.

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Англии по регби"

Примечания

  1. [www.premiershiprugby.com/premiership/history.php#.UVAziRyeOSo#pGymyoDWtSxS1HPh.97 History: Premiership Rugby] (англ.). premiershiprugby.com. Проверено 2015.11.27.
  2. 1 2 [www.theguardian.com/sport/2013/may/11/nfl-rugby-union-rugbylaw-barbarians-irish NFL joins plan aiming to create professional rugby union league in US] (англ.). theguardian.com. Проверено 2015.11.27.
  3. [www.bbc.com/sport/rugby-union/34647359 London Irish to play Saracens in New York Premiership match] (англ.). bbc.com. Проверено 2015.11.27.
  4. [www.theguardian.com/media/2012/sep/12/bt-tv-rights-live-rugby BT lands exclusive UK television rights to show live rugby union] (англ.). theguardian.com. Проверено 2015.11.27.

Ссылки

  • [www.premiershiprugby.com/ Официальный сайт]
  • [www.rugbyweek.com/guinnesspremiership/ Премьер-лига на Rugby Week]
  • [news.bbc.co.uk/sport1/hi/rugby_union/english/default.stm BBC]
  • [www.statbunker.com/rugby/ktg/index.php?PL=ktgalltime&Code=8217249&statType=tries Рекорды Премьер-лиги всех времён]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Англии по регби

Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.