Чиж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чиж

Самец

Самка
Научная классификация
Международное научное название

Carduelis spinus (Linnaeus, 1758)

Синонимы
  • Chrysomitris spinus
  • Spinus spinus
Ареал

     Гнездовой ареал      Круглогодично

     Зимовки
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/106008813 106008813 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Чиж[1] (лат. Carduelis spinus) — один из видов певчих птиц из семейства вьюрковых, отряда воробьинообразных. Распространён в Евразии, как правило, в хвойных лесах. Чижей часто держат в домашних условиях, в клетках, ради их пения.

Длина тела составляет около 12 см, весит 12—14 г.

Общая окраска зеленовато-жёлтого или оливково-зелёного цвета, с неясными тёмными пятнами, снизу — с жёлтыми пятнами.Основание рулевых и большей части маховых перьев — жёлтое. Клюв серый. Самец отличается от самки шапочкой из чёрных перьев на голове.





Распространение

Водится во всей лесной области Европы и Азии, предпочитая хвойные леса и гористые местности. На территории бывшего СССР обитает в зоне хвойных лесов, в лесах Крыма, Кавказа и борах Казахстана.

Образ жизни

Летом живёт парами; к осени собирается в более или менее значительные стаи. Зимой стайками откочёвывает на небольшие расстояния, особенно по долинам рек с зарослями лиственных деревьев. Осенний пролёт чижа начинается в конце сентября, но часть чижей не улетает на зиму не только в средней, но даже в северной России, если встречает незамерзающие ручьи или речки. Зимует на юге Европы, на Северном Кавказе и в Закавказье, в южных регионах Казахстана.


Питание

Питается насекомыми (тлями и другими мелкими насекомыми) и семенами хвойных и лиственных деревьев; осенью любимую пищу чижа составляют семена берёзы и ольхи. Чижи держатся преимущественно на вершинах высоких деревьев, спускаясь только изредка на землю.

Размножение

Гнездится обычно на елях или соснах. Гнёзда, свитые из тонких веточек, травинок, лишайников и мха, располагаются так высоко на деревьях (не ниже 10 м) и так искусно прячутся, что могут быть найдены лишь случайно.

Кладка, состоящая из 4—6 бледно-голубовато-зелёных яиц с тёмными пятнами и чёрточками, бывает один, иногда два раза в год: в апреле и в конце июня. Насиживает самка в течение 12 дней. Птенцы выкармливаются насекомыми, в особенности голыми гусеницами мелких бабочек.

Пение

Чиж получил своё название за характерный «чижиный» писк, которым беспрерывно перекликаются отдельные птицы в стаях. Песня чижа довольно разнообразна и состоит как из собственных его коротких «слов и ударов», так и из подражания пению других птиц, преимущественно синиц.

Чиж — одна из любимейших певчих птиц, благодаря обнаруживаемой ей сообразительности и доверчивости к человеку.

Содержание

Чижей часто содержат в клетках. Вследствие своей общительности, чижи идут легко во все ловушки. Они довольно хорошо и свободно переносят неволю, делаются очень ручными, выучиваются разным фокусам и могут даже приносить потомство.

В домашних условиях чижи питаются рапсом, канареечным семенем, семенами льна.

Напишите отзыв о статье "Чиж"

Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 439. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.

См. также

Ссылки

В Викисловаре есть статья «чиж»

Отрывок, характеризующий Чиж



Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.