Шнайде, Франтишек

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Шнайде»)
Перейти к: навигация, поиск
Франти́шек Шнайде
польск. Franciszek Sznajde vel Sznajder
Дата рождения

8 октября 1790(1790-10-08)

Место рождения

Варшава

Дата смерти

13 декабря 1850(1850-12-13) (60 лет)

Место смерти

Париж

Принадлежность

Варшавское герцогство

Род войск

кавалерия

Годы службы

1818—1831

Звание

бригадный генерал

Командовал

бригада конных егерей

Сражения/войны

Наполеоновские войны:

Польское восстание:

Награды и премии

Франти́шек (Франци́шек) Шнайде (польск. Franciszek Sznajde (Szneyde) vel Sznajder; 8 октября 1790, Варшава — 13 декабря 1850, Грёнель [теперь XV округ Парижа]) — бригадный генерал Войска Польского, общественно-политический деятель польской эмиграции.





Биография

На военной службе с 1806 года. С января 1808 года служил секретарём Военного министерства, затем кадетом 2 уланского полка Варшавского герцогства в составе Великой Армии принимал участие в Наполеоновских войнах 1809, 1812, 1813 годов.

Участник Австрийской кампании 1809 года, Русской кампании 1812 года и Саксонской кампании 1813 года. С ноября 1809 года — подпоручик, отличился в Рашинском, Смоленском и Бородинском сражениях.

В 1813 году отличился в обороне Данцига, за что произведён в чин поручика.

После поражения Наполеона, в 1815 году поступил на службу армии Царства Польского, был назначен инструктором вольтижировки 2-го полка конных егерей, с апреля 1820 года — капитан, с мая 1821 года — майор.

Участник польского восстания 1830—1831 годов. В декабре 1830 года стал шефом корпуса жандармерии, переформированного в 1831 году в дивизион конных карабинеров.

С марта 1831 года — подполковник, командир польских уланов в сражении при Дембе-Вельке. В апреле 1831 года — получил чин полковника, а 28 июля 1831 года — бригадного генерала. Служил командиром кавалерийской бригады, с августа 1831 года возглавил бригаду конных егерей в составе II-го корпуса участвовавшего в восстании итальянского генерала Д. Раморино.

После поражения польского восстания перешёл границу Галиции, после чего эмигрировал во Францию и поселился в Страсбурге.

С 1834 по 1838 год — член руководства Польского Национального Комитета генерала Ю. Дверницкого, Эмиграционного комитета, Историко-литературного Общества и Общества национального образования детей польских эмигрантов, с 1846 года — член Польского демократического Общества. В 1848 году возвратился в Польшу.

Во период Весны народов в 1848 году участвовал в революции в вольном городе Кракове. Был избран членом Национального комитета Кракова и участвовал в разработке плана уличных боёв. После Галицийского восстания 1846 года, под впечатлением резни — вернулся во Францию.

В 1849 году отправился в Германию, где возглавил народное восстание в Курпфальце, командуя повстанческой армией Бадена.

Похоронен на парижском кладбище Монмартр.

Награды

Напишите отзыв о статье "Шнайде, Франтишек"

Примечания

  1. [www.stankiewicze.com/vm/vm_so.htm Список кавалеров VIRTUTI MILITARI]

Ссылки

  • [encyklopedia.pwn.pl/haslo.php?id=3983258 Sznajde Franciszek] (польск.)
  • [g28.waw.pl/strony/sznajde/sznajde.htm gen. bryg. Franciszek Sznajde (1790—1850)] (польск.)

Отрывок, характеризующий Шнайде, Франтишек

– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]