Фишер, Эрнст Отто

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эрнст Отто Фишер»)
Перейти к: навигация, поиск
Эрнст Отто Фишер
нем. Ernst Otto Fischer
Дата рождения:

10 ноября 1918(1918-11-10)

Место рождения:

Сольн, Германия

Дата смерти:

23 июля 2007(2007-07-23) (88 лет)

Место смерти:

Мюнхен, Германия

Страна:

Германия Германия

Научная сфера:

Химия

Место работы:

Мюнхенский технический университет

Альма-матер:

Мюнхенский технический университет

Научный руководитель:

Вальтер Хибер

Награды и премии:
Нобелевская премия по химии (1973)
Премия столетия (1974)

Эрнст Отто́ Фи́шер (нем. Ernst Otto Fischer; 10 ноября 1918, Сольн, близ Мюнхена — 23 июля 2007, Мюнхен) — немецкий химик, лауреат Нобелевской премии по химии за 1973 год (совместно с Дж. Уилкинсоном).



Биография

Окончил Мюнхенскую высшую техническую школу в 1949 году. С 1959 года профессор университета в Мюнхене, с 1964 года профессор Мюнхенской высшей технической школы (ныне Технический университет), с 1969 года директор института неорганической химии в Мюнхене.

Работы

Фишер определил структуру ферроцена, синтезировал дибензолхром из бензола и CrCl3 в присутствии AlCl3 (1955), разработал общий метод синтеза, ареновых (содержащих ароматическое ядро) производных переходных металлов, впервые получил аренкарбонильные, аренциклопентадиенильные и др. смешанные π-комплексы переходных металлов. Показал, что эти соединения при нагревании разлагаются с образованием «металлического зеркала», что может быть использовано для получения сверхчистых металлов. Фишер впервые синтезировал ряд металлорганических соединений технеция и трансурановых элементов, получил устойчивые карбеновые комплексы переходных металлов (1964), а позднее их карбиновые комплексы (1973).


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Фишер, Эрнст Отто"

Отрывок, характеризующий Фишер, Эрнст Отто

– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.