164-я (аргентинская) эскадрилья (Великобритания)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
164-я (аргентинская) эскадрилья ВВС Великобритании
исп. Escuadrón anglo-argentino 164
англ. No. 164 Squadron RAF
Годы существования

19421946

Страна

Великобритания

Подчинение

ВВС Великобритании

Тип

истребительная эскадрилья

Функция

Борьба с авиацией противника, поддержка наземных сил

Девиз

исп. „Firmes volamos“
англ. „Firmly we fly“

Снаряжение

Spitfire, Hurricane, Typhoon

Участие в

Нормандская операция

164-я (аргентинская) эскадрилья (Великобритания) (исп. Escuadrón anglo-argentino 164, англ. No. 164 Squadron RAF) — истребительная эскадрилья ВВС Великобритании состоявшая из аргентинских добровольцев, воевавшей во время Второй мировой войны против войск стран Оси на Западном фронте в 19421945 годах.





История

С началом Второй мировой войны около 600 аргентинских добровольцев, главным образом англо-аргентинского происхождения, присоединились к британским и канадским ВВС[1]. Знаком отличия подразделения был британский лев перед восходящим солнцем (Майское солнце), представляющим Аргентину.

В январе 1943 года подразделение для подготовки личного состава было направлено в Южный Уэльс. На вооружение эскадрильи поступили самолёты Hawker Hurricane. Боевые операции начались в июне 1943 года.

В 1944 году подразделение участвовало в операции по высадке союзников в Нормандии. В дальнейшем, в составе 21-й армейской группы участвовало в боях на севере Франции и в Бельгии.

31 августа 1946 года подразделение было переименовано в 63-ю эскадрилью ВВС Великобритании[2].

См. также

Напишите отзыв о статье "164-я (аргентинская) эскадрилья (Великобритания)"

Примечания

  1. [ria.ru/world/20090901/183207654.html Вклад СССР в разгром фашизма был решающим — политолог Росендо Фрага] // РИА Новости
  2. Jan Josef Safarik. [math.fce.vutbr.cz/safarik/ACES/aces1/argentina-ww2.html Air Aces: List of Argentine Participants]. Math.fce.vutbr.cz. [www.webcitation.org/6AdjreQbz Архивировано из первоисточника 13 сентября 2012].

Литература

  • Claudio Meunier, Carlos A. Garcia. Alas de Trueno. — Buenos Aires: n/a, 2005. — ISBN 9789874383501.
  • Claudio Meunier, Carlos A. Garcia. Nacidos con Honor. — Buenos Aires: Grupo Abierto, 2007. — ISBN 9789871121298.

Ссылки

  • [www.raf.mod.uk/history/164squadron.cfm 164-я эскадрилья на сайте ВВС Великобритании]  (англ.)
  • [www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSN02329934 Argentine pilots break silence over World War Two] — Reuters  (англ.)
  • [www.clarin.com/diario/2005/08/07/sociedad/s-1028877.htm Los argentinos que pelearon en la Segunda Guerra, Clarin, 07.08.2005] Interview to 4 surviving anglo-argentinian volunteers  (исп.)
  • [www.clarin.com/diario/2005/04/08/elpais/p-02201.htm «Condecoran a aviadores argentinos que pelearon en la II Guerra para Gran Bretaña», Clarin, 08.04.2005] Report about the ceremony at St. Clement Danes church, remembering the Argentines (including approximately 600 pilots) that fought in World War II on the allied side  (исп.)



Отрывок, характеризующий 164-я (аргентинская) эскадрилья (Великобритания)

Но что такое случай? Что такое гений?
Слова случай и гений не обозначают ничего действительно существующего и потому не могут быть определены. Слова эти только обозначают известную степень понимания явлений. Я не знаю, почему происходит такое то явление; думаю, что не могу знать; потому не хочу знать и говорю: случай. Я вижу силу, производящую несоразмерное с общечеловеческими свойствами действие; не понимаю, почему это происходит, и говорю: гений.
Для стада баранов тот баран, который каждый вечер отгоняется овчаром в особый денник к корму и становится вдвое толще других, должен казаться гением. И то обстоятельство, что каждый вечер именно этот самый баран попадает не в общую овчарню, а в особый денник к овсу, и что этот, именно этот самый баран, облитый жиром, убивается на мясо, должно представляться поразительным соединением гениальности с целым рядом необычайных случайностей.
Но баранам стоит только перестать думать, что все, что делается с ними, происходит только для достижения их бараньих целей; стоит допустить, что происходящие с ними события могут иметь и непонятные для них цели, – и они тотчас же увидят единство, последовательность в том, что происходит с откармливаемым бараном. Ежели они и не будут знать, для какой цели он откармливался, то, по крайней мере, они будут знать, что все случившееся с бараном случилось не нечаянно, и им уже не будет нужды в понятии ни о случае, ни о гении.
Только отрешившись от знаний близкой, понятной цели и признав, что конечная цель нам недоступна, мы увидим последовательность и целесообразность в жизни исторических лиц; нам откроется причина того несоразмерного с общечеловеческими свойствами действия, которое они производят, и не нужны будут нам слова случай и гений.
Стоит только признать, что цель волнений европейских народов нам неизвестна, а известны только факты, состоящие в убийствах, сначала во Франции, потом в Италии, в Африке, в Пруссии, в Австрии, в Испании, в России, и что движения с запада на восток и с востока на запад составляют сущность и цель этих событий, и нам не только не нужно будет видеть исключительность и гениальность в характерах Наполеона и Александра, но нельзя будет представить себе эти лица иначе, как такими же людьми, как и все остальные; и не только не нужно будет объяснять случайностию тех мелких событий, которые сделали этих людей тем, чем они были, но будет ясно, что все эти мелкие события были необходимы.
Отрешившись от знания конечной цели, мы ясно поймем, что точно так же, как ни к одному растению нельзя придумать других, более соответственных ему, цвета и семени, чем те, которые оно производит, точно так же невозможно придумать других двух людей, со всем их прошедшим, которое соответствовало бы до такой степени, до таких мельчайших подробностей тому назначению, которое им предлежало исполнить.


Основной, существенный смысл европейских событий начала нынешнего столетия есть воинственное движение масс европейских народов с запада на восток и потом с востока на запад. Первым зачинщиком этого движения было движение с запада на восток. Для того чтобы народы запада могли совершить то воинственное движение до Москвы, которое они совершили, необходимо было: 1) чтобы они сложились в воинственную группу такой величины, которая была бы в состоянии вынести столкновение с воинственной группой востока; 2) чтобы они отрешились от всех установившихся преданий и привычек и 3) чтобы, совершая свое воинственное движение, они имели во главе своей человека, который, и для себя и для них, мог бы оправдывать имеющие совершиться обманы, грабежи и убийства, которые сопутствовали этому движению.