267 год

Поделись знанием:
(перенаправлено с «267»)
Перейти к: навигация, поиск
Эта статья — о годе. См. также статью о числе 267.
Годы
263 · 264 · 265 · 266 267 268 · 269 · 270 · 271
Десятилетия
240-е · 250-е260-е270-е · 280-е
Века
II векIII векIV век
1-е тысячелетие
I векII векIII векIV векV век
190-е 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199
200-е 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209
210-е 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219
220-е 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
230-е 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239
240-е 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249
250-е 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259
260-е 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269
270-е 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279
280-е 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289
290-е 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299
300-е 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309
Хронологическая таблица

267 (двести шестьдесят седьмой) год по юлианскому календарю — невисокосный год, начинающийся во вторник. Это 267 год нашей эры, 267 год 1 тысячелетия, 67 год III века, 7 год 7-го десятилетия III века, 8 год 260-х годов.





События

По месту

Римская империя

Азия

Скончались

См. также

Напишите отзыв о статье "267 год"

Отрывок, характеризующий 267 год

– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]