Fortunate Son

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Fortunate Son»
Сингл Creedence Clearwater Revival
с альбома Willy and the Poor Boys
Сторона «А»

«Down on the Corner»

Выпущен

Сентябрь, 1969

Записан

1969, Беркли (Калифорния)

Жанр

Хард-рок, сатерн-рок, блюз-рок

Длительность

2:21

Продюсер

Джон Фогерти

Автор песни

Джон Фогерти

Лейбл

Fantasy Records

Хронология синглов Creedence Clearwater Revival
«Down on the Corner»
(1969)
«Fortunate Son»
(1969)
«Travelin' Band»
(1970)
Информация о файле
</td></tr>

«Fortunate Son» (дословно «Баловень судьбы») — антивоенная песня американской группы Creedence Clearwater Revival из их альбома Willy and the Poor Boys, записанного в 1969 году. Сингл был выпущен совместно с песней Down on the Corner в сентябре 1969 года.[1]

На написание песни Джона Фогерти вдохновил в 1968 году Дэвид Эйзенхауэр[en], внук Дуайта Эйзенхауэра и зять президента Ричарда Никсона.[2] В интервью Rolling Stone Фогерти сказал:

Джули Никсон ошивалась с Дэвидом Эйзенхауэром, и у тебя было чёткое ощущение, что никто из них не собирался принимать участие в войне. В 1968 году большинство населения полагало, что боевой дух в войсках был высок, и восемьдесят процентов из них поддерживало войну. Но некоторым из нас, кто внимательно следил [за событиями], нам просто было понятно, что нас ждут неприятности.[3]

22 ноября 1969 года песня достигла 14-й позиции в чартах США, за неделю до того, как Billboard изменил методику расчёта для «двухсторонних хитов». На следующей неделе обе песни достигли 9-й, а 20 декабря 1969 года — 3-й позиции.[4] В декабре 1970 года песня получила премию Золотой диск от Американской ассоциации звукозаписывающих компаний.[5] Журнал Pitchfork Media разместил её под номером 17 в списке «200 величайших песен 1960-х» (англ. The 200 Greatest Songs of the 1960s).[6] Песня также находится на 99 месте в списке 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone.[7]

Каверы и ремиксы песни впоследствии были записаны такими музыкантами и коллективами, как Joe Lynn Turner, U2, Dropkick Murphys, 38 Special, Circle Jerks, Pearl Jam, Corrosion Of Conformity, Cat Power, Minutemen, W.A.S.P., Кид Рок, Брюс Спрингстин, Скотт Степп, Боб Сигер и Брэнди Карлайл.

Песня звучит в таких фильмах, как Форрест Гамп, Крепкий орешек 4.0 и Отряд самоубийц, эпизодах телесериалов Сыны анархии и Чак, а также в компьютерных играх Homefront, Call of Duty: Black Ops, Battlefield Vietnam, GTA V (Los Santos Rock Radio), Battlefield: Bad Company 2 Vietnam и BioShock Infinite (кавер-версия в исполнении Джесси Каролины).

Напишите отзыв о статье "Fortunate Son"



Примечания

  1. [www3.telus.net/60smusic/ccr.html Creedence Clearwater Revival] (англ.). telus.net (2 January 1971). Проверено 2 июня 2013. [www.webcitation.org/6H4U383cf Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  2. [www.snopes.com/music/songs/fortunate.asp The story behind the lyrics and the identity of the "Fortunate Son"]. Snopes.com. Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/6H4U3veF4 Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  3. [www.songfacts.com/detail.php?id=1916 Fortunate Son Songfacts] (англ.). Songfacts.com. Проверено 2 июня 2013. [www.webcitation.org/6H4U4nHUZ Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  4. Whitburn Joel. The Billboard Hot 100 Charts: The Sixties (25 October 1969 through 27 December 1969). — Menomonee Falls, Wisconsin: Record Research, Inc., 1990. — ISBN 0-89820-074-1.
  5. Murrells Joseph. The Book of Golden Discs. — London: Barrie and Jenkins Ltd., 1978. — P. 257. — ISBN 0-214-20512-6.
  6. [pitchfork.com/features/staff-lists/6405-the-200-greatest-songs-of-the-1960s/1/ Staff Lists: The 200 Greatest Songs of the 1960s] (англ.). Pitchfork (18 August 2006). Проверено 2 июня 2013. [www.webcitation.org/6H4U61U27 Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  7. [www.rollingstone.com/music/lists/the-500-greatest-songs-of-all-time-20110407/creedence-clearwater-revival-fortunate-son-20110526 Creedence Clearwater Revival, 'Fortunate Son'] (англ.). rollingstone.com. Проверено 2 июня 2013. [www.webcitation.org/6H4U6vlp5 Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].

Отрывок, характеризующий Fortunate Son

Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»