Беркли (Калифорния)
Город
Беркли
Berkeley
|
Бе́ркли (англ. Berkeley) — город на восточном берегу залива Сан-Франциско, в округе Аламида штата Калифорния; входит в область залива Сан-Франциско. Назван по имени епископа и философа Джорджа Беркли (1685—1753). Граничит с городами Окленд и Эмеривилл[en] к югу и с городом Олбани[en] и невключённой территорией Кенсингтон[en] на севере. На востоке граничит с округом Контра-Коста по горной цепи Беркли Хилс[en]. Население города по переписи 2010 года составляет 112 580 человек.
Беркли известен как научный центр. В городе располагается старейший кампус Калифорнийского университета — Калифорнийский университет в Беркли, Национальная лаборатория имени Лоуренса и другие институты и лаборатории. В Беркли также находится Аспирантский богословский союз.
Считается одним из самых либеральных городов страны[1]. Именно этот город в 1984 году впервые в новейшей истории законодательно признал однополые семьи, использовав термин «домашнее партнерство»[2].
Содержание
История
До прихода европейцев на месте города проживала группа, говорящая на языке чоченьо / хучиун (huchiun) племени олони[3].
Первые европейцы прибыли в 1776 году с экспедицией де Анса. На входе в залив Сан-Франциско у пролива Золотые Ворота было основано испанское поселение Пресидио[en] к западу от Беркли. Земли на восточном берегу залива Сан-Франциско, на которых позже появилось Беркли, были пожалованы испанским королём солдату Луису Перальте (1759–1851).
Перальта на ранчо «Сан-Антонио» выращивал скот, после разделил его между четырьмя сыновьями. Висенту и Доминго достались те части, где находится Беркли. В городе есть улицы, носящие их имена — Висент-роуд, Доминго-авеню, Перальта-авеню.
Ранчо «Сан-Антонио» принадлежали братьям Перальта и после Мексиканской войны за независимость, когда Верхняя Калифорния стала частью Мексики. После Американо-мексиканской войны Верхняя Калифорния отошла к США и началась калифорнийская золотая лихорадка, на земли братьев Перальта стали претендовать поселенцы и они были разделены.
Изначально территория Беркли относилась к округу Контра-Коста. 25 марта 1853 года был создан округ Аламида, путём деления Контра-Коста и присоединения части округа Санта-Клара.
В 1866 году на территории Беркли был основан частный колледж Калифорнии. В 1868 году основан публичный Калифорнийский университет. Конка соединяла Окленд с кампусом университета по будущей Телеграф-авеню.
К 1870 году первая трансконтинентальная железная дорога США достигла Окленда. В 1876 году железная дорога соединила Беркли и Эмеривилл[en]. В том же году часть трансконтинентальной железной дороги была перенаправлена в Окленде и проложена по берегу залива в Беркли.
В 1878 году был основан город Беркли. Первым избранным попечителем города стал Денис Кирни (1847–1907), глава Партии рабочих Калифорнии.
Под влиянием университета в городе быстро появлялись современные технологии. В 1888 году в городе появилось электрическое освещение. Потом телефон. Электрические трамваи заменили конку. Их можно увидеть в немом фильме, хранящемся в Библиотеке Конгресса — A Trip To Berkeley, California (1906), снятом оператором Билли Битцером[en] (1872—1944).
Беркли избежал серьезных разрушений при землетрясении в Сан-Франциско в 1906 году и в город пришли тысячи беженцев.
В 1908 году был проведён референдум о переносе столицы штата в Беркли. Он был проигран с перевесом в 33 000 голосов.
По росту города ударил биржевой крах 1929 года. Ущерб от Великой депрессии был меньше, чем в других городах благодаря университету.
Города-побратимы
- Гао, Мали
- Дмитров, Россия
- Резервация Блэкфит[en], Калифорния, США
- Йена, Германия
- Улан-Удэ, Россия
- Ума-Баванг, Малайзия
- Сакаи, Япония
- Сан-Антонио-лос-Ранчос[en], Сальвадор
- Укасие, ЮАР
- Йондо, Колумбия
- Пальма-Сорьяно[en], Куба
- Леон, Никарагуа.
Персоналии
- Томас, Уильям Айзек (1863—1947) — американский социолог.
- Шульгин, Александр Фёдорович (1925—2014) — американский психофармаколог.
Напишите отзыв о статье "Беркли (Калифорния)"
Примечания
- ↑ [www.govpro.com/News/Article/31439/ Самые либеральные и самые консервативные города США (исследование Bay Area Center for Voting Research)] (англ.)
- ↑ Кон И. С. [www.pseudology.org/Kon/LunnySvetNaZare2/27.htm Все цвета радуги] // [de.slideshare.net/chronozaur/ss Лики и маски однополой любви: Лунный свет на заре]. — 2-е изд., перераб. и доп. — М. : ACT, 2003. — 576 с. — ISBN 5-17-015194-2.</span>
- ↑ Victor Golla. [www.ucpress.edu/book.php?isbn=9780520266674 California Indian Languages]. — Berkeley, California: University of California Press, 2011. — P. 380. — ISBN 978-0-520-26667-4.
</ol>
|
Отрывок, характеризующий Беркли (Калифорния)
Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».
Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.