Капитолий штата Калифорния

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
административное здание
Капитолий штата Калифорния
California State Capitol

Капитолий штата Калифорния
Страна США
Город Сакраменто
Координаты 38°34′35″ с. ш. 121°29′36″ з. д. / 38.576583° с. ш. 121.493417° з. д. / 38.576583; -121.493417 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.576583&mlon=-121.493417&zoom=14 (O)] (Я)
Архитектор Рубен Кларк (Reuben Clark),
М.Ф. Батлер (M.F. Butler)
Строительство 18601874 годы годы
Статус Национальный реестр исторических мест США,
часть комплекса, представляющего Национальный исторический памятник США
Координаты: 38°34′35″ с. ш. 121°29′36″ з. д. / 38.576583° с. ш. 121.493417° з. д. / 38.576583; -121.493417 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.576583&mlon=-121.493417&zoom=14 (O)] (Я)

Капито́лий шта́та Калифо́рния (англ. California State Capitol) находится в городе Сакраменто (Sacramento) — столице штата Калифорния (State of California). В нём проводит свои заседания легислатура штата Калифорния (California State Legislature), состоящая из Ассамблеи и Сената штата Калифорния[1].





История

В 1850 году Калифорния стала 31-м штатом в составе США. 28 февраля 1854 года столица штата была окончательно перенесена в город Сакраменто[2].

Первоначальный проект строительства Капитолия штата Калифорния был готов в 1856 году. Начало строительства было задержано в связи с проблемами финансирования и выбора места для капитолия. Окончательное решение о строительстве капитолия было подписано 29 марта 1860 года губернатором Калифорнии Джоном Дауни[en]. Авторами дизайна капитолия были архитекторы Рубен Кларк (Reuben Clark) и М.Ф. Батлер (M.F. Butler)[3].

Строительство капитолия началось 4 декабря 1860 года и заняло около 14 лет. Здание было частично закончено в 1869 году, и оно использовалось для заседаний легислатуры штата. Полностью здание было достроено к 1874 году, и с 1874 по 1889 год являлось самым высоким зданием Калифорнии. Изначально на строительство капитолия было выделено 100 тысяч долларов, а реальные расходы на момент окончания строительства составили 2,5 миллиона долларов[4].

В 1949—1952 годах к капитолию было пристроено восточное крыло (англ. East Annex). Для этого пришлось разрушить апсиду — один из важных архитектурных элементов изначального проекта капитолия[5].

16 января 2001 года капитолий подвергся атаке психически больного водителя 18-колёсного грузовика Майка Боуэрса (Mike Bowers), который умышленно на большой скорости врезался в здание со стороны южного портика. В результате удара и последующего пожара, вызванного разлившимся горючим из бензобака, зданию капитолия был нанесён многомиллионный ущерб. Водитель грузовика погиб, но никто из людей, находившихся в здании капитолия и рядом с ним, не пострадал. Грузовик был нагружен двадцатью тоннами консервированного сгущённого молока[6][7].

Архитектура

Капитолий штата Калифорния построен в неоклассическом стиле, являющемся адаптацией римского варианта коринфского стиля[8].

См. также

Напишите отзыв о статье "Капитолий штата Калифорния"

Примечания

  1. [capitolmuseum.ca.gov/legislation.aspx?id=910 California Legislature] (HTML). California State Capitol — capitolmuseum.ca.gov. Проверено 27 ноября 2013.
  2. [capitolmuseum.ca.gov/virtualtour.aspx?Content1=1482&content2=1462&content3=344 Planning: Selecting Sacramento] (HTML). California State Capitol — capitolmuseum.ca.gov. Проверено 27 ноября 2013.
  3. [capitolmuseum.ca.gov/virtualtour.aspx?Content1=1482&content2=1460&content3=278 Planning: A Capitol for California] (HTML). California State Capitol — capitolmuseum.ca.gov. Проверено 27 ноября 2013.
  4. [capitolmuseum.ca.gov/virtualtour.aspx?Content1=1482&content2=1474&content3=350 Construction: From Concept to Reality] (HTML). California State Capitol — capitolmuseum.ca.gov. Проверено 27 ноября 2013.
  5. [capitolmuseum.ca.gov/virtualtour.aspx?Content1=1482&content2=1480&content3=1478 Growth: Apse and East Annex] (HTML). California State Capitol — capitolmuseum.ca.gov. Проверено 28 ноября 2013.
  6. [www.cbsnews.com/news/truck-rams-california-capitol/ Truck Rams California Capitol] (HTML). CBS News — www.cbsnews.com (17 января 2001). Проверено 28 ноября 2013.
  7. [www.onevoter.org/sacramento-1869-now/ Sacramento (1869 — Now)] (HTML). www.onevoter.org. Проверено 30 ноября 2013.
  8. [www.noehill.com/sacramento/cal0872.asp California Landmark 872: California's Historic Capitol, Capitol Mall, Sacramento] (HTML). www.noehill.com. Проверено 2 декабря 2013.

Отрывок, характеризующий Капитолий штата Калифорния

– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.