Капитолий штата Делавэр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
административное здание
Капитолий штата Делавэр
Delaware Legislative Hall

Капитолий штата Делавэр
Страна США
Город Довер
Координаты 39°09′26″ с. ш. 75°31′11″ з. д. / 39.157306° с. ш. 75.519722° з. д. / 39.157306; -75.519722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.157306&mlon=-75.519722&zoom=14 (O)] (Я)
Архитектор Эдвард Уильям Мартин
(Edward William Martin)
Строительство 19311933 годы
Координаты: 39°09′26″ с. ш. 75°31′11″ з. д. / 39.157306° с. ш. 75.519722° з. д. / 39.157306; -75.519722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.157306&mlon=-75.519722&zoom=14 (O)] (Я)

Капито́лий шта́та Делавэ́р (англ. Delaware Legislative Hall) находится в городе Довер (Dover) — столице штата Делавэр (State of Delaware). В нём проводит свои заседания легислатура («генеральная ассамблея») штата Делавэр (Delaware General Assembly)[1], состоящая из Палаты представителей и Сената штата Делавэр[2].





История и архитектура

В 1777 году столица Делавэра была перенесена в Довер (до этого она находилась в Нью-Касле). В 1787 году Делавэр был первым штатом, ратифицировавшим конституцию США. Первый Капитолий штата (англ. The Old State House) был построен в 1787—1791 годах. Он был выполнен в георгианском стиле. Первое время вместе с легислатурой штата Делавэр там также проводили свои заседания руководящие органы округа Кент[3].

Современное здание Капитолия штата Делавэр (англ. Delaware Legislative Hall) было построено в 1931—1933 годах, недалеко от старого капитолия. Оно было сооружёно в неогеоргианском (неоколониальном) стиле (англ. Colonial Revival architecture) по дизайну архитектора Эдварда Уильяма Мартина (Edward William Martin, 1891—1977)[4][5].

В 1965—1970 годах по проекту архитектора Джорджа Флетчера Беннета (George Fletcher Bennet) к зданию капитолия были пристроены южное и северное крылья, в которых находятся офисы сенаторов и членов палаты представителей штата. Ещё два крыла были пристроены с восточной стороны здания в 1994 году. Они были спроектированы архитектурной фирмой The Architects Studio из Уилмингтона[4].

Во время летних периодов 1995, 1996 и 1997 года было капитально отремонтировано внутреннее убранство капитолия, включая залы заседаний обеих палат. Этот трёхфазовый ремонт был проведён компанией Moeckel, Carbonell Assoc., Inc. из Уилмингтона[4].

См. также

Галерея

Напишите отзыв о статье "Капитолий штата Делавэр"

Примечания

  1. [legis.delaware.gov/legislature.nsf Delaware General Assembly] (HTML). legis.delaware.gov. Проверено 5 августа 2013.
  2. [lwvdelaware.org/files/CHAPTER_3_The_Legislature.pdf Chapter 3: The Legislature (General Assembly)] (PDF). lwvdelaware.org. Проверено 5 августа 2013.
  3. [history.delaware.gov/museums/sh/sh_main.shtml The Old State House] (HTML). history.delaware.gov. Проверено 5 августа 2013.
  4. 1 2 3 [www.state.de.us/research/Tour/aboutagency.shtml About Legislative Hall] (HTML). www.state.de.us. Проверено 5 августа 2013.
  5. [www.lib.udel.edu/ud/spec/findaids/martin.htm E. William Martin — Architectural Works] (HTML). University of Delaware — www.lib.udel.edu. Проверено 5 августа 2013.

Отрывок, характеризующий Капитолий штата Делавэр

Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом: