Капитолий штата Небраска

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
административное здание
Капитолий штата Небраска
Nebraska State Capitol

Капитолий штата Небраска
Страна США
Город Линкольн (Небраска)
Координаты 40°48′29″ с. ш. 96°41′58″ з. д. / 40.808083° с. ш. 96.699583° з. д. / 40.808083; -96.699583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.808083&mlon=-96.699583&zoom=14 (O)] (Я)
Архитектор Бертрам Гудхью
(Bertram G. Goodhue)
Строительство 19221932 годы
Статус Национальный исторический памятник[1]
Координаты: 40°48′29″ с. ш. 96°41′58″ з. д. / 40.808083° с. ш. 96.699583° з. д. / 40.808083; -96.699583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.808083&mlon=-96.699583&zoom=14 (O)] (Я)

Капито́лий шта́та Небра́ска (англ. Nebraska State Capitol) находится в городе Линкольн (англ. Lincoln) — столице штата Небраска. В нём проводит свои заседания законодательное собрание (легислатура) штата Небраска (англ. Nebraska State Legislature). В нём также находятся офисы губернатора[2] и лейтенант-губернатора[3] штата Небраска. Современное здание Капитолия было построено в 1922—1932 годах по проекту архитектора Бертрама Гудхью (Bertram G. Goodhue)[4].

Высота Капитолия составляет 121 м. Он является вторым по высоте из Капитолиев на территории США, вслед за Капитолием штата Луизиана (137 м), который был построен в 1929—1932 годах по схожему проекту[5].





История

История Капитолиев Небраски начинается с образования Территории Небраска (англ. Nebraska Territory) 30 мая 1854 года, столицей которой был город Омаха. Первым Капитолием территории было скромное двухэтажное кирпичное здание, а вторым — большое кирпичное здание, которое являлось примером архитектуры «федерального стиля»[6].

1 марта 1867 года Небраска становится штатом США, а её столицей становится город Линкольн. Первый Капитолий штата Небраска в Линкольне был построен в 1867—1868 годах — двухэтажное здание с центральным куполом, при строительстве которого использовался местный известняк. Качество постройки оставляло желать лучшего, и вскоре это здание начало крошиться и осыпаться[6].

В результате было принято решение о строительстве второго Капитолия штата. В 1881 году было построено одно из крыльев нового здания, а полностью строительство было завершено в 1888 году. Как оказалось, у этого здания тоже были качественные изъяны, и вскоре оно начало проседать[6].

В 1915 году началось обсуждение необходимости строительства нового Капитолия штата, а в 1919 году законодательное собрание (легислатура) штата приняла законопроект о выделении средств для строительства третьего Капитолия штата[6].

В 1920 году на общенациональном конкурсе проектов нового Капитолия штата Небраска победил проект, представленный нью-йоркским архитектором Бертрамом Гудхью. Строительство Капитолия было разбито на четыре этапа и заняло 10 лет — с 1922 по 1932 год. Полная стоимость строительства составила чуть менее 10 миллионов долларов США[6].

Архитектура

Дизайн Капитолия штата Небраска, основным элементом которого является 15-этажная офисная башня, увенчанная куполом, впервые отошёл от «стандартного» прототипа Капитолиев США. Основание Капитолия составляет трёхэтажное строение в виде квадрата (со сторонами около 133 м) с крестом внутри него, в результате чего образованы четыре внутренних дворика, а башня находится в центре этого «квадрата с крестом»[6]. В качестве основного материала для строительства использовался известняк из Индианы.

На вершине купола башни, на высоте 121 м, установлена 5.8-метровая бронзовая скульптура «Сеятель» («The Sower»). Как и многие другие скульптурные элементы Капитолия, она была создана скульптором Ли Лори (Lee Lawrie)[7].

Интересные факты

  • Неофициальным названием Капитолия штата Небраска является The Tower of the Plains («Башня Равнин»)[8], отражая тот факт, что Небраска находится на Великих Равнинах. Кроме этого, среди местных жителей за Капитолием также закрепилось неформальное название The Penis of the Plains («Пенис Равнин»)[9][10].
  • Небраска — единственный среди пятидесяти штатов США, который имеет однопалатный высший законодательный орган (легислатуру). Это решение было принято в 1937 году (во время Великой депрессии) с целью сокращения расходов штата[11].

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Капитолий штата Небраска"

Примечания

  1. [tps.cr.nps.gov/nhl/detail.cfm?ResourceId=941&ResourceType=Building National Historic Landmark Program — Nebraska State Capitol] (HTML). tps.cr.nps.gov. Проверено 21 ноября 2011. [www.webcitation.org/67rX5fwrC Архивировано из первоисточника 23 мая 2012].
  2. [www.governor.nebraska.gov/ Governor of Nebraska] (HTML). www.governor.nebraska.gov. Проверено 21 ноября 2011.
  3. [www.ltgov.ne.gov/ Lieutenant Governor of Nebraska] (HTML). www.ltgov.ne.gov. Проверено 21 ноября 2011.
  4. [capitol.org/building/history/team/bertram-goodhue/ The Architect: Bertram Grosvenor Goodhue] (HTML). Nebraska State Capitol — capitol.org. Проверено 21 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AQ8JBFox Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].
  5. [house.legis.state.la.us/pubinfo/virtual%20tour/lacaphistory.htm Louisiana Capitol History and Tour] (HTML). house.legis.state.la.us. Проверено 21 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AQ8JmIpJ Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].
  6. 1 2 3 4 5 6 [capitol.org/building/history/nebraska-capitols History of Nebraska’s Capitols] (HTML). Nebraska State Capitol — capitol.org. Проверено 21 ноября 2011. [www.webcitation.org/67rX66uZs Архивировано из первоисточника 23 мая 2012].
  7. Gregory Paul Harm. [www.leelawrie.com/ Lee Oscar Lawrie] (HTML). www.leelawrie.com. Проверено 24 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AQ8KDSEe Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].
  8. [www.nebraskahistory.org/publish/markers/texts/big_blue_river.htm The Big Blue River] (HTML). Nebraska State Historical Society — www.nebraskahistory.org. Проверено 23 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AQ8KsiGI Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].
  9. Meghan Daum. [www.smithsonianmag.com/people-places/Lincoln-Nebraska-Home-on-the-Prairie.html Lincoln, Nebraska: Home on the Prairie] (HTML). Smithsonian Magazine — smithsonian.com (November 2011). Проверено 23 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AQ8LJbof Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].
  10. Lars Anderson. [sportsillustrated.cnn.com/2003/sioncampus/09/10/road_trip0916/index.html Road Trip: Lincoln, Nebraska] (HTML). Sports Illustrated — si.com (September 2003). Проверено 23 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AQ8MsQ9b Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].
  11. Keith Johnson. [online.wsj.com/article/SB10001424052702303339504575565822588590464.html A Capitol Reduction Project?] (HTML). The Wall Street Journal — wsj.com (October 2010). Проверено 24 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AQ8Nf7ut Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].

Ссылки

  • [downtownlincoln.org/media/maps/Parking_Map_Poster.jpg Карта-схема даунтауна Линкольна с указанием Капитолия] на downtownlincoln.org
  • [www.nebraskahistory.org/publish/publicat/history/full-text/1974-3-Capitol_Design.pdf The Nebraska State Capitol: Its Design, Background and Influence], Nebraska State Historical Society, www.nebraskahistory.org

Отрывок, характеризующий Капитолий штата Небраска

– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.