Gartner

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Gartner, Inc.
Тип

Публичная компания

Листинг на бирже

NYSE: [www.nyse.com/quote/XNYS:IT IT]

Основание

1979

Прежние названия

Gartner Group

Основатели

Гидеон Гартнер (англ. Gideon Gartner)

Расположение

США США: Стэмфорд, Коннектикут

Ключевые фигуры

Юджин Холл (англ. Eugene Hall) - CEO

Отрасль

Информационные технологии (МСОК62)

Продукция

Исследования

Оборот

$2,163 млрд (2015) [1][2]

Операционная прибыль

288,0 млн[2]

Чистая прибыль

$175,6 млн[2]

Число сотрудников

7600 (2015)[1]

Сайт

[gartner.com .com]

К:Компании, основанные в 1979 году

Gartner — исследовательская и консалтинговая компания, специализирующаяся на рынках информационных технологий. Наиболее известна введением в употребление таких терминов, как: ERP[⇨], магический квадрант[⇨], цикл зрелости технологий[⇨], а также регулярными исследованиями рынков информационных технологий и аппаратного обеспечения.

Исследованиям Gartner регулярно посвящаются статьи в таких изданиях, как Financial Times[3], The Wall Street Journal[4], The New York Times[5], Der Spiegel[6], The Register[7][8], ZDNet[9].





История

Компания основана как частная в 1979 году Гидеоном Гартнером (англ. Gideon Gartner), основной деятельностью компании сразу же стало проведение заказных и тиражных исследований рынков информационных технологий. В 1980-е компания стала публичной, была поглощена крупным британским рекламным агентством Saatchi & Saatchi (англ.), а в начале 1990-х — была выкуплена менеджментом при финансовой поддержке Bain Capital (англ.) и Dun & Bradstreet.

Начиная с первой половины 1990-х, Gartner поглотила более 30 компаний, в основном — действующих конкурентов на рынке исследований, причём как работавших в отдельных регионах, так и глобальных. Среди крупнейших поглощений:

  • New Science Associates (1993) — тиражный исследователь рынков ИТ с распространением по подписке;
  • Real Decisions (1993) — специализировалась на оценке технологий для корпораций, стала ядром консалтингового подразделения Gartner;
  • Dataquest (1995) — исследователь рынков ИТ, ориентированный на глобальные данные, статистику и прогнозирование;
  • Le Gendre (1997) — французский организатор конференций и издатель журналов по информационным технологиям;
  • Interpose (1998) — компания, известная методиками расчёта совокупной стоимости владения информационными технологиями;
  • Warner Group (1999) — управленческий консультант, ориентированный на госсектор;
  • Enterprise Summit (2001) — организатор саммитов и деловых конференций для ИТ-руководителей;
  • META Group (2005) — крупный аналитик ИТ-рынков[10];
  • AMR Research (2009) — аналитик рынков корпоративных информационных технологий, специализирующийся в основном на ERP-, SCM- и PLM-решениях (сумма сделки составила $64 млн)[10];
  • Burton Group (2009) — глобальный аналитик ИТ-рынков, специализирующийся на практическом опыте внедрений[10];
  • IDEAS International (2012) - аналитическая ИТ-компания, специализировавшаяся на технологических оценках и сравнениях конкурентных серверных технологий и технологий хранения данных[10];
  • Software Advice (2014) - компания, предоставляющая исследования и отзывы пользователей на программные продукты в таких отраслях как Автоматизация маркетинга и Business Intelligence для мелкого и среднего бизнеса[10];
  • Nubera (2015) - владелец нескольких сервисов для поиска, сравнения, выбора подходящих бизнес-приложений: GetApp, AppAppeal, AppStorm, и др.[10];
  • Capterra (2015) - поддерживает сервис с инструментами для поиска, подбора и сравнения программного обеспечения, аналитическими статьями и обзорами по известным поставщикам приложений для бизнеса[10].

До 2001 года компания носила наименование Gartner Group, впоследствии название сокращено, используется Gartner, Inc. или просто Gartner.

В начале 2000-х компанией руководил Майкл Флейшер (Michael D. Fleisher), в 2004 году Флейшер ушёл руководить Warner Music Group, а Gartner возглавил Юджин Холл (Eugene Hall, также упоминается как Gene Hall).

Деятельность

На начало 2011 года капитализация компании составила $3,2 млрд. Согласно отчёту за 2009 год[11], в структуре выручки компании выделяются исследования ($753 млн), консультационные услуги ($287 млн) и организация саммитов, конференций ($100 млн). Таким образом, основной доход компания получает за счёт регулярных исследований рынков, распространяемых по подписке. По утверждению самой компании, 30 ведущих изданий цитируют исследования Gartner около 70 раз в неделю[12].

Консультационные услуги Gartner предоставляет конечным заказчикам — организациям и предприятиям, внедряющим информационные технологии (прежде всего, руководителям их информационных служб), а также инвесторам на рынке информационных технологий и поставщикам. Основные направления консультационных услуг: оптимизация бюджета на информационные технологии, выбор поставщиков информационных технологий и налаживание взаимоотношений с ними, стратегическая архитектура информационных технологий в организации, прогнозирование развития технологий.

На ежегодной основе Gartner организует около 50 конференций, специализированных по региону или какой-либо прикладной тематике. Также на регулярной основе организуются симпозиумы, выставки, тематические саммиты. Постоянные партнёры по организации событий: Hewlett Packard, CA Technologies, IBM, Microsoft, Oracle, SAP, British Telecom, Autonomy.

ERP

Термин ERP (англ. enterprise resource planning — планирование ресурсов предприятия) был введён аналитиком Gartner Ли Уайли (англ. Lee Wylie) в 1990 году[13], как видение развития концепций MRP II и CIM (англ.). Уайли прогнозировал появление тиражируемых бизнес-приложений, обеспечивающих непрерывно сбалансированное управление всеми ресурсами предприятия. Термин стал настолько общепризнанным, что некоторые поставщики включили аббревиатуру ERP в наименования своих продуктов, например: SAP ERP, OpenERP, ERP5.

Магический квадрант

Для оценки поставщиков какого-либо сегмента рынка информационных технологий, Gartner использует две линейные прогрессивные экспертные шкалы:

  • полнота видения (англ. completeness of vision),
  • способность реализации (англ. ability to execute),

Каждый поставщик, попавший в рамки рассмотрения для исследуемого сегмента рынка, оценивается по этим двум критериям. При этом, полнота видения откладывается на оси абсцисс, способность реализации — на оси ординат. Каждый поставщик, таким образом, оказывается в одном из четырёх квадрантов плоскости, называемых:

  • лидеры (англ. leaders) — поставщики с положительными оценками как по полноте видения, так и по способности реализации,
  • претенденты (англ. сhallengers) — поставщики с положительными оценками только по способности реализации,
  • провидцы (англ. visionaries) — поставщики с положительными оценками только по полноте видения,
  • нишевые игроки (англ. niche players) — поставщики с отрицательными оценками по обоим критериям.

Gartner называет магическим квадрантом (по аллюзии на магический квадрат) конкретный анализ какого-либо сегмента рынка, с распределением поставщиков по указанным четвертям; ежегодно компания выпускает несколько десятков магических квадрантов на регулярной основе. Поставщики иногда отмечают даже сам факт попадания в какой-либо магический квадрант отдельным пресс-релизом как признание рыночных достижений, даже если компания упомянута лишь в квадранте нишевых игроков[14].

Цикл зрелости технологий

В 1995 году Gartner ввела в употребление понятие «цикл зрелости технологий» (англ. Hype cycle, также упоминается на русском языке как цикл ажиотажа, цикл шумихи, цикл общественного интереса к технологиям, цикл ожиданий от технологии, цикл признания технологии). Понятие широко используется как самой компанией, так и другими комментаторами рынка для прогнозирования и объяснения тех или иных тенденций, связанных с появлением какой-либо новой технологии[15]. Суть понятия такова: каждая технологическая инновация в процессе достижения зрелости проходит несколько этапов, каждый из которых характеризуется различной степенью интереса со стороны общества и специалистов:

  • технологический триггер (англ. technology trigger) — появление инновации, первые публикации о новой технологии;
  • пик чрезмерных ожиданий (англ. Peak of Inflated Expectation) — от новой технологии ожидают революционных свойств, технология, благодаря новизне, становится популярной и предметом широкого обсуждения в сообществе;
  • избавление от иллюзий (англ. Trough of Disillusionment) — выявляются недостатки технологии, а утеря новизны не способствует восторженным публикациям, в сообществе отмечается разочарование новой технологией;
  • преодоление недостатков (англ. Slope of Enlightenment) — устраняются основные недостатки, интерес к технологии медленно возвращается, технология начинает внедряться в коммерческих проектах;
  • плато продуктивности (англ. Plateau of Productivity) — наступление зрелости технологии, сообщество воспринимает технологию как данность, осознавая её достоинства и ограничения.

Подчёркивается[15], что не все технологии могут достичь этапов пика ожиданий и преодоления недостатков, преждевременно завершая свой цикл без перспектив к продуктивному использованию.

На графиках, составляемых на конкретную дату и для конкретного сегмента рынка, аналитики Gartner отмечают каждую из новых технологий на определённую точку, соответствующую этапу развития, а при помощи различных символов точки показывают прогноз по времени становления технологии как зрелой, входящей в мейнстрим.

Критика

Кроме авторитетных и широко цитируемых ведущими изданиями аналитических материалов, Gartner отмечен также некоторыми сомнительными прогнозами, получившими критику других аналитиков рынка, в частности:

  • согласно одному из прогнозов аналитика Gartner, к 1993 году ожидался вывод из эксплуатации последнего мейнфрейма[16] (по состоянию на 2013 год мейнфреймы не только эксплуатируются, но и производятся новые машины, притом их продажи растут[17]);
  • в 2006 году Gartner счёл, что наиболее эффективной стратегией для Apple будет прекращение выпуска аппаратного обеспечения[18];
  • в конце 2006 года спрогнозировано снижение популярности блогов после 2007 года[19].

В 2009 году ZL Technologies (англ.), частный поставщик программных решений для корпоративной электронной почты, инициировал против Gartner судебный процесс по поводу легитимности магических квадрантов (в которые не попала ZL Technologies)[20], отмечая их субъективность, способствование недобросовестной конкуренции и отрицательным экономическим последствиям для поставщиков, так или иначе негативно оценённых в квадрантах. Однако, Gartner выиграл судебный процесс, хотя комментаторы отмечают, что сам факт такого разбирательства и использованная аргументация может отрицательно сказаться на репутации исследований Gartner[21].

См. также

Напишите отзыв о статье "Gartner"

Примечания

  1. 1 2 [www.gartner.com/technology/about.jsp About Gartner] (англ.). www.gartner.com. Проверено 27 июля 2016. [web.archive.org/web/20160727230301/www.gartner.com/technology/about.jsp Архивировано из первоисточника 27 июля 2016].
  2. 1 2 3 [investor.gartner.com/phoenix.zhtml?c=99568&p=irol-reportsAnnual Investor Relations - Annual Reports] (англ.). www.gartner.com. Проверено 27 июля 2016.
  3. Stafford, Philip [www.ft.com/cms/s/0/88d2844e-2de3-11dd-b92a-000077b07658.html?nclick_check=1 You can believe the Hype Cycle's take on technology] (англ.) // Financial Times. — 2008. — No. May 30.
  4. [online.wsj.com/article/SB10001424052748704500604574483320131104950.html Gartner Eases Forecast for IT Decline] (англ.) // The Wall Street Journal. — 2009. — No. OCTOBER 19.
  5. [topics.nytimes.com/top/news/business/companies/gartner-inc/index.html Gartner, Inc. News] (англ.). The New York Times (2011). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/691VSMVJq Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  6. Honsel, Gregor [www.spiegel.de/netzwelt/tech/0,1518,443717,00.html Die Hype-Zyklen neuer Technologien] (нем.) // Der Spiegel. — 2006. — Nr. Oktober.
  7. Whitehorn, Mark [www.theregister.co.uk/2007/03/31/myth_gartner_magic_quadrant/ Is Gartner's Magic Quadrant really magic?] (англ.) // The Register. — 2007. — No. March, 31.
  8. Clarke, Gavin [www.theregister.co.uk/2011/03/14/greenqlouds_icelandic_green_cloud/ Amazon killer erupts from Icelandic volcanos] (англ.). The Register (14 March 2011). Проверено 14 марта 2011. [www.webcitation.org/691VTAYXF Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].Mega-analyst Gartner recently upset this mutual greengasm by pointing out the obvious
  9. Dignan, Larry. [whitepapers.zdnet.com/abstract.aspx?docid=2296887 Gartner's top 10 technologies for 2011] (англ.). ZDNet (1 October 2010). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/691VTqype Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  10. 1 2 3 4 5 6 7 [www.gartner.com/technology/about/acquisition_history.jsp Gartner Acquisitions] (англ.). www.gartner.com. Проверено 27 июля 2016. [web.archive.org/web/20160727225910/www.gartner.com/technology/about/acquisition_history.jsp Архивировано из первоисточника 27 июля 2016].
  11. [sec.gov/Archives/edgar/vprr/10/9999999997-10-010793 GARTNER INC (Filer) CIK: 0000749251. Annual Report to Security Holders] (англ.) (PDF). EDGAR System (23 April 2010). Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/691VUcIXH Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  12. [imagesrv.gartner.com/pdf/gartner_corp_factsheet_gartnerataglance.pdf Gartner At Glance] (англ.) (PDF). Gartner (30 September 2010). Проверено 2 января 2011. [www.webcitation.org/691VVxLL0 Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  13. Wylie, Lee A Vision of Next Generation MRP II (англ.) // Gartner Scenario. — 1990. — Vol. S-300-339.
  14. [www.workengine.com/Company/SitePages/Market%20Recognition.aspx EPM Live Market Recognition. Gartner Magic Quadrant] (англ.). EPM Live (2010). Проверено 2 января 2011. [www.webcitation.org/691VWPAM8 Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  15. 1 2 Fenn, Jackie and Raskino, Mark. [books.google.com/books?id=hOBMBmcmROAC&lpg=PP1&dq=Mastering%20the%20Hype%20Cycle&hl=ru&pg=PP1#v=onepage&q&f=false Mastering the Hype Cycle]. — Harvard Business Press, 2008. — 339 с. — ISBN 978-1-4221-2110-8.
  16. Александр Авдуевский. [www.osp.ru/lan/1997/03/132613/ Затерянный мир]. Журнал сетевых решений/LAN. Открытые системы (1 марта 1997). — «Мэйнфреймам, оказавшимся в подобной ситуации, тяжелее, поскольку их производители и пользователи, в отличие от динозавров, люди грамотные и читали публикации, предсказывающие данному классу компьютеров скорую гибель. Согласно одному из прогнозов Gartner Group, последний мэйнфрейм должны были выключить в 1993 году»  Проверено 8 ноября 2013.
  17. Timothy Prickett Morgan. [www.theregister.co.uk/2013/01/23/ibm_q4_2012_financials/ IBM continues to squeeze blue blood from IT stones] Mainframe boost more than covers Power dive (англ.). The Register (23 January 2013). — «…mainframe sales spiked 56 per cent in the final quarter of 2012»  Проверено 8 ноября 2013.
  18. Andrew Donoghue. [www.zdnet.co.uk/news/emerging-tech/2006/10/18/gartner-apple-should-quit-hardware-business-39284186/ Gartner: Apple should quit hardware business] (англ.). ZDNet (18 October 2006). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/691VX3n7V Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  19. [news.bbc.co.uk/2/hi/technology/6178611.stm Blogging 'set to peak next year'] (англ.). BBC. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/691VY687B Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  20. ZL Technologies. [www.scribd.com/doc/21393241/ZL-v-Gartner-Complaint Complaint for Defamation, Trade Libel, False Advertising, Negligent Inference with Economic Advantage] (англ.) (PDF) (2 May 2009). — ZL Technologies Sues Gartner. Проверено 3 января 2011. [www.scribd.com/doc/21393241/ZL-v-Gartner-Complaint Архивировано из первоисточника 2 мая 2009].
  21. Howlett, Dennis. [www.zdnet.com/blog/howlett/gartner-wins-in-zl-lawsuit-but-is-it-a-pyrrhic-victory/1485 Gartner wins in ZL lawsuit: but is it a pyrrhic victory?] (англ.). ZDNet (5 November 2009). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/691VZ5qsU Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].

Ссылки

  • [gartner.com .com] — официальный сайт Gartner

Отрывок, характеризующий Gartner

– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.