Gothic & Lolita

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Готи́ческая лоли́та (англ. Gothic Lolita, первоначально англ. Gothic & Lolita — «Готика и Лолита») — стиль японской моды[1][2]. Вокруг него также появилась своя субкультура[3][4][5]. Готическая лолита также является частью visual kei[6].

Стиль Gothic & Lolita появился в рамках моды Лолиты[7][8][9], и является её поджанром[8][9].





Название

Более распространённым названием на ромадзи является Gothic & Lolita[10]. Судзуки Марико говорила, что этот термин появился из-за «готических» элементов в их одежде[11]. Она также рассказывала, что встретившись в Харадзюку с девушками «одетыми как куклы» в мае 1998 года, узнала, что они называют стиль «Gothic & Lolita»[11][12].

Также равноправно могут употребляться такие термины, как: ГосуРори[13][14], гот и рори[4][15], готическая лолита[4][16], готика и лолита[10][17], мода готическая лолита[18] и стиль готическая лолита[19]

Также эта субкультура была названа готической во время одного инцидента в 2003 году[20][21][22].

Обзор, общая характеристика и социальные аспекты

Праобразы будущей моды лолит можно увидеть ещё в моде эпохи Рококо[7][24], например в моде тогдашней Европы[2]. Комбинируя элементы викторианской эпохи и рококо, Лолита также заимствовала[25][26] западные традиции и элементы самой японской уличной моды[27]. В то же время, мода лолиты имитирует типичные европейские образы в моде[28]. Однако лолита превратилась в сугубо японское модное и культурное направление[28].

У направления есть некоторые проблемы, так у некоторых людей создаётся впечатление безвкусицы[2], вредности для здоровья[5], бегства от реальности[5], безобразности[5]. Более того, существуют такие проблемы в приобретении костюмов стиля и их ношении[29], как духота[30], скованность[30], проблемы оплаты[30], дороговизна[30], нехватка товара[30] и т. д.

Внешние характеристики

Известная певица и модель в стиле готической лолиты[31][32] так определила основные черты стиля[32]:

Чёрные кружева, оборки, ленты, украшенные декоративные платья, юбки, ботинки на двойной подошве. Волосы длинные, идеальные причёски, вертикальный крен и головные уборы, украшенные лентами. Макияж может быть белым и чёрным.

Она также отметила, что основными цветами являются: чёрный, белый, красный, фиолетовый, розовый, голубой[33].

Волосы и лицо

Макияж готических лолит описывается как «мёртвая ведьма»[34]. Часто с помощью макияжа создаётся бледная, «болезненная» кожа, помада используется красного или чёрного цвета[35]. Пример такого можно также заметить у visual kei музыкантов[35]. При этом волосы могут (но редко) быть окрашенными в белый цвет[35]. Всем этим лолита должна подчеркнуть «нереальность» и «необычность» образа[36], для этого очень важен макияж и дизайнерская одежда[35][36]. Причёска часто может быть сложной[36]. Поэтому иногда может использоваться парик из-за сложностей ухода за такими волосами[37].

Мировоззрение

Готическая лолита имеет своё мироощущение[35][38]. Так, модельер и музыкант Мана отмечает что это «не просто одежда, за этим есть ещё что-то другое»[13][39]. Романтика, французская эстетика, любовь к ужасам также проявляются в культуре готических лолит[35].

Основными желаниями готической лолиты отмечают желание следовать моде и выразить себя[3], а также влечение к «тёмной» тематике, тематике смерти[24]. Однако также отмечалось, что готические лолиты часто испытывают отвращение к «обычным» людям, из-за того общество часто не может принять их внешний вид и менталитет[10].

Возраст

Средней готической лолите от 20 до 30 лет[29][40]. Большинство брендов как раз ориентируются на этот возраст[3]. Однако для того, чтобы скрыть возраст и казаться моложе[41], этой моде могут следовать женщины намного старше[42][43].

Влияние и тенденции

Мода

Как упоминалось ранее, готическая лолита является слиянием готической моды и лолита-моды[3][7][44]. Согласно Хираюки Хигути, готическая лолита состоит из[45]:

  • Элемент готической лолиты: бледный макияж, кожаные элементы одежды, готические аксессуары
  • Готическая мода: обувь на высокой подошве
  • Мода лолита: платья с большим количеством кружева и большим количеством оборок.

Готическая лолита определяется как пограничный стиль между готической модой и стилем Лолита[45].

Visual kei

Готическая Лолита также проявляется во внешнем облике групп, относящихся к visual kei[46]. В свою очередь, группы второй волны visual kei, такие как Malice Mizer, повлияли на развитие этой субкультуры[47] — внешний вид музыкантов способствовал популяризации этой моды среди поклонников подобных групп[41][48].

Впоследствии готическая лолита и Visual kei подвергались уже влиянию друг друга, и в журналах, посвящённых лолитам, часто можно увидеть обзоры Visual kei групп[49]. Часто музыкантов Visual kei можно было увидеть в одежде лолит, например, в образах бывшего гитариста группы Aicle. Кэйты, бас-гитариста группы NoGoD или гитариста и вокалистки дет-метал-группы Blood Stain Child. Многие музыканты visual kei говорили, что интересуются этим модным направлением[50].

Лолита

«Лолита» — книга русского писателя Владимира Набокова[51] популяризовала слово «лолита»[52][53][54]. Это имя является псевдонимом девушки по имени Долорес Гейз и стало нарицательным для молодой девушки[9], как следствие это слово «пристало» к готическим лолитам из-за их возраста[9].

Элементы лолиты

Элементами лолиты называют следующие[55]: «Алиса, короны, ангелы, плюшевые медведи, Hello Kitty, панк, античность». Готическая лолита имеет свой собственный путь, и утверждают, что главное условие их жизни — это следовать собственным правилам[55], «если в вас есть дух Лолиты»[56].

Панк-мода

Готической лолите как и панк-культуре свойственен мятежный дух и особые отношения со старшими[3][27][57]. Кроме того, у таких пионеров панк-моды, как Вивьен Вествуд, также наблюдалось некоторое возвращение к традициям и романтике[27][58]. Бренд Вивьен Вествуд широко популярен среди готических лолит[59][60], сумки, аксессуары и другие элементы панка могут адаптироваться под одежду лолиты[61][62].

Влияние на европейскую моду

По мнению многих японских модных журналов, в середине 2000-х западные бренды испытывали влияние готической лолиты[19][63][64][65][66][67][68][69].

PINK HOUSE

Готическая лолита и бренды

«Ассоциация Gothic & Lolita» собрала бренды, создающие «лолита одежду» [70].

Члены

12 августа 2001 года организованной «Ассоциацией Gothic & Lolita» были объявлены следующие бренды[71][72].

См. также

Напишите отзыв о статье "Gothic & Lolita"

Примечания

  1. 樋口ヒロユキ『死想の血統 ゴシック・ロリータの系譜学』冬弓社、2007年7月10日発行(258-267頁)
  2. 1 2 3 吉村誠一『増補最新版 ファッション新語辞典』繊研新聞社、2007年12月15日発行(238頁)
  3. 1 2 3 4 5 『ファッション販売 2006年4月号』商業界、2006年(94-96頁)
  4. 1 2 3 『イメージとしての「日本」05:海外における日本のポピュラーカルチャー受容と日本研究の現在』水野麗「「ゴシック・ロリィタ」コミュニティにおけるセルフアイデンティティ」大阪大学21世紀COEプログラム「インターフェイスの人文学」、2007年1月31日発行(153-154頁)
  5. 1 2 3 4 『女性学年報 第25号・2004年』水野麗「「女の子らしさ」と「かわいい」の逸脱 -「ゴシック・ロリィタ」におけるジェンダー-」日本女性学研究会「女性学年報」編集委員会、2004年11月30日発行(107頁)
  6. ストリートモード研究会『ストリートモードブック―ネオ★ゴシック・ロリータ』グラフィック社、2007年1月25日発行(39頁)
  7. 1 2 3 『ファッション販売必須用語500』商業界、2008年8月5日発行(70頁)
  8. 1 2 [www.h2.dion.ne.jp/~dokuzetu/dokuzetsudiary/aboutlolita/about-lolita3-2.htm 『ロリータについての見解3-2』metamorphose temps de filleデザイナー加藤訓仁子のブログ]
  9. 1 2 3 4 松浦桃『セカイと私とロリータファッション』青弓社、2007年8月22日発行(29-39頁)
  10. 1 2 3 『トーキングヘッズ叢書 No.33』アトリエサード、2008年2月8日発行(65-68頁)
  11. 1 2 『ゴシック&ロリータバイブル ブドワール』インデックス・コミュニケーションズ、2008年2月28日発行(94-95頁)
  12. [trendy.nikkeibp.co.jp/article/pickup/20080208/1006889/?SS=expand-ent&FD=785363941 日経トレンディネット]
  13. 1 2 『ゴシック&ロリータバイブル VOL.2』ヌーベルグー、2001年8月25日発行(92-93頁)
  14. 『イメージとしての「日本」05:海外における日本のポピュラーカルチャー受容と日本研究の現在』水野麗「「ゴシック・ロリィタ」コミュニティにおけるセルフアイデンティティ」大阪大学21世紀COEプログラム「インターフェイスの人文学」、2007年1月31日発行(154-156頁)
  15. 『ゴシック&ロリータバイブル VOL.6』インデックス・マガジンズ、2002年11月15日発行(104-105頁)
  16. 『イメージとしての「日本」05:海外における日本のポピュラーカルチャー受容と日本研究の現在』水野麗「「ゴシック・ロリィタ」コミュニティにおけるセルフアイデンティティ」大阪大学21世紀COEプログラム「インターフェイスの人文学」、2007年1月31日発行
  17. 『ゴシック&ロリータバイブル 創刊号』バウハウス、2000年12月(10-11頁)
  18. 城一夫・渡辺直樹『日本のファッション 明治・大正・昭和・平成』青幻社、2007年10月1日(199頁)
  19. 1 2 『繊研新聞』2005年2月23日付
  20. 『現代のエスプリ 454 臨床の語用論I』小野原教子「希いの森 — ゴスロリファッションに見る現代日本女性の下着観」至文堂、2005年5月1日発行(112-115頁)
  21. 松浦桃『セカイと私とロリータファッション』青弓社、2007年8月22日発行(141-146頁)
  22. 『AERA 2004年7月12日号』朝日新聞社、2004年7月12日発行(60-62頁)
  23. 古賀令子『「かわいい」の帝国-モードとメディアと女の子たち』青土社、2009年6月30日発行(111—119頁)
  24. 1 2 氏原寛、康智善編集『現代社会と臨床心理学』西村則昭「心なき世界」金剛出版、2006年3月発行
  25. 『トーキングヘッズ叢書 No.33』アトリエサード、2008年2月8日発行(80頁)
  26. 『エスカルゴスキン VOL.1』飛鳥新社、2005年2月1日発行(48-49頁)
  27. 1 2 3 [www.fashion-j.com/fashion_essay/vol_42.html 『ファッション論 VOL.42』兵庫県立大学経営学部准教授小野原教子のエッセイ]
  28. 1 2 水野麗 2009, pp. 291-297
  29. 1 2 松浦桃『セカイと私とロリータファッション』青弓社、2007年8月22日発行(79-81頁)
  30. 1 2 3 4 5 吉光正絵「サブカルチャーと共同体」『県立長崎シーボルト大学 国際情報学部紀要』県立長崎シーボルト大学、2002年12月20日(219-226頁)
  31. 立仙順朗、新島進、宝野アリカ、巽孝之、荻野アンナ、高原英理、識名章喜、小谷真理、茅野裕城子、スーザン・J・ネイピア『人造美女は可能か?』慶應義塾大学出版会、2006年9月11日発行(142-153頁)
  32. 1 2 立仙順朗、新島進、宝野アリカ、巽孝之、荻野アンナ、高原英理、識名章喜、小谷真理、茅野裕城子、スーザン・J・ネイピア『人造美女は可能か?』慶應義塾大学出版会、2006年9月11日発行(88-98頁)
  33. [www.style-arena.jp/tribe/0017.html 『style-arena.jp』「ゴシック&ロリータ」財団法人日本ファッション協会の運営するサイト]
  34. 『仁愛大学研究紀要 第3号 2004年』西村則昭「「ゴシック」な世界観と「乙女」のアイデンティティ -あるストリート・ファッションをめぐる魂の現象学の試み-」(23頁)
  35. 1 2 3 4 5 6 古賀令子『「かわいい」の帝国-モードとメディアと女の子たち』青土社、2009年6月30日発行(106—111頁)
  36. 1 2 3 『ゴシック&ロリータバイブル エクストラ2』インデックス・コミュニケーションズ、2006年7月22日(85-94頁)
  37. ストリートモード研究会『ストリートモードブック―ネオ★ゴシック・ロリータ』グラフィック社、2007年1月25日発行(40頁)
  38. ストリートモード研究会『ストリートモードブック―ネオ★ゴシック・ロリータ』グラフィック社、2007年1月25日発行(113-117頁)
  39. 『ゴシック&ロリータバイブル VOL.2』インデックス・マガジンズ、2004年4月9日発行(50-51頁)
  40. 松浦桃『セカイと私とロリータファッション』青弓社、2007年8月22日発行(125-126頁)
  41. 1 2 『産経新聞 首都圏版』2008年9月9日付
  42. 『繊研新聞』2005年3月9日付
  43. 野村総合研究所オタク市場予測チーム『オタク市場の研究』東洋経済新報社、2005年10月27日(210頁)
  44. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок doraku68 не указан текст
  45. 1 2 樋口ヒロユキ『死想の血統 ゴシック・ロリータの系譜学』冬弓社、2007年7月10日発行(14-26頁)
  46. Ishikawa, Katsuhiko, Gothic & Lolita, Phaidon, 2007, p 1
  47. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок heart17-18 не указан текст
  48. 植田裕子『ロリータ衣装道楽』マーブルトロン、2005年2月28日発行(74頁)
  49. 『年報「少女」文化研究:「少女」文化の友第3号』まえがわまさな「日本におけるゴシック、ロリータ、ゴシック&ロリータ文化概説―付 日本におけるゴシック、ロリータ、ゴシック&ロリータ関係文献目録―」「少女」文化研究会、2008年12月31日発行(127-144頁)
  50. 成美弘至編『コスプレする社会―サブカルチャーの身体文化』小泉恭子、鈴木裕子「ヴィジュアル系とコスプレ」せりか書房、2009年6月25日発行(56-83頁)
  51. 紀平英作 編『グローバル化時代の人文学―対話と寛容の知を求めて〈上〉連鎖する地域と文化』若島正「第十七章 翻訳という越境―『ロリータ』をめぐって―」京都大学学術出版会、2007年3月15日発行
  52. 『ゴシック&ロリータバイブル 創刊号』バウハウス、2001年(50頁)
  53. 『現代のエスプリ 454 臨床の語用論①』小野原教子「希いの森 — ゴスロリファッションに見る現代日本女性の下着観」至文堂、2005年5月1日発行(104-106頁)
  54. 樋口ヒロユキ『死想の血統 ゴシック・ロリータの系譜学』冬弓社、2007年7月10日発行(267-287頁)
  55. 1 2 嶽本野ばら『パッチワーク』扶桑社、2002年12月10日発行(70-73頁)
  56. 嶽本野ばら『パッチワーク』扶桑社、2002年12月10日発行(84-86頁)
  57. [xbrand.yahoo.co.jp/magazine/rollingstone/1812/4.html 『Rolling Stone』美馬亜貴子「シンディ・ローパーが特別な理由 来日記念特別インタヴュー」]
  58. 『ファッション販売 2006年4月号』商業界、2006年発行(92-93頁)
  59. 『ゴシック・ロリータ&パンク ブランドBOOK VOL.1』辰巳出版、2005年6月25日発行(147-150頁)
  60. 『繊研新聞』2006年1月1日付
  61. 『装苑 2005年2月号』文化出版局、2005年2月21日発行(156-157頁)
  62. 嶽本野ばら『アラジンと魔法のお買物』メディアファクトリー、2007年9月14日発行(65-67頁)
  63. 『繊研新聞』2005年3月18日付
  64. 『繊研新聞』2005年4月7日付
  65. 『装苑 2005年2月号』文化出版局、2005年2月21日発行(62-63頁)
  66. 『繊研新聞』2005年9月26日付
  67. 『イメージとしての「日本」05:海外における日本のポピュラーカルチャー受容と日本研究の現在』水野麗「「ゴシック・ロリィタ」コミュニティにおけるセルフアイデンティティ」大阪大学21世紀COEプログラム「インターフェイスの人文学」、2007年1月31日発行(161-162頁)
  68. ストリートモード研究会『ストリートモードブック―ネオ★ゴシック・ロリータ』グラフィック社、2007年1月25日発行(33頁)
  69. 『繊研新聞』2008年1月26日付
  70. ストリートモード研究会『ストリートモードブック―ネオ★ゴシック・ロリータ』グラフィック社、2007年1月25日発行(56-59頁)
  71. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 『ゴシック&ロリータバイブル VOL.2』ヌーベルグー、2001年8月25日発行(112-113頁)
  72. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 『ゴシック&ロリータバイブル VOL.3』ヌーベルグー、2002年1月10日発行(10-11頁)

Ссылки

  • [japan-expo.com/ Japan Expo公式サイト]
  • [www.jpf.go.jp/j/popculture/laforet/laforet.html Japan Pop Culture Festival]
  • 『[www.indexcomm.co.jp/kera/mook_01.html ゴシック&ロリータバイブル]』
  • Victorian & Lolita Gothic in Europe and China: [www.viona-art.com Viona Art]
  • [alicesearch.jp/ ゴスロリ ゴシック&ロリータ アリスサーチ]
  • [www.glpc.jp/ ゴシック・ロリータ・パンククリエイターズクラブ]
  • [tokyodarkcastle.org/ TOKYO DARK CASTLE]
  • [www.youtube.com/watch?v=nv31Q7FwgMg TO GOTHICS]

Отрывок, характеризующий Gothic & Lolita

– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.


Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Когда на другой день после своего вечера губернаторша приехала к Мальвинцевой и, переговорив с теткой о своих планах (сделав оговорку о том, что, хотя при теперешних обстоятельствах нельзя и думать о формальном сватовстве, все таки можно свести молодых людей, дать им узнать друг друга), и когда, получив одобрение тетки, губернаторша при княжне Марье заговорила о Ростове, хваля его и рассказывая, как он покраснел при упоминании о княжне, – княжна Марья испытала не радостное, но болезненное чувство: внутреннее согласие ее не существовало более, и опять поднялись желания, сомнения, упреки и надежды.
В те два дня, которые прошли со времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца. Предполагая, что она выйдет к нему, княжна Марья придумывала те слова, которые он скажет ей и которые она скажет ему; и то слова эти казались ей незаслуженно холодными, то имеющими слишком большое значение. Больше же всего она при свидании с ним боялась за смущение, которое, она чувствовала, должно было овладеть ею и выдать ее, как скоро она его увидит.
Но когда, в воскресенье после обедни, лакей доложил в гостиной, что приехал граф Ростов, княжна не выказала смущения; только легкий румянец выступил ей на щеки, и глаза осветились новым, лучистым светом.
– Вы его видели, тетушка? – сказала княжна Марья спокойным голосом, сама не зная, как это она могла быть так наружно спокойна и естественна.
Когда Ростов вошел в комнату, княжна опустила на мгновенье голову, как бы предоставляя время гостю поздороваться с теткой, и потом, в самое то время, как Николай обратился к ней, она подняла голову и блестящими глазами встретила его взгляд. Полным достоинства и грации движением она с радостной улыбкой приподнялась, протянула ему свою тонкую, нежную руку и заговорила голосом, в котором в первый раз звучали новые, женские грудные звуки. M lle Bourienne, бывшая в гостиной, с недоумевающим удивлением смотрела на княжну Марью. Самая искусная кокетка, она сама не могла бы лучше маневрировать при встрече с человеком, которому надо было понравиться.
«Или ей черное так к лицу, или действительно она так похорошела, и я не заметила. И главное – этот такт и грация!» – думала m lle Bourienne.
Ежели бы княжна Марья в состоянии была думать в эту минуту, она еще более, чем m lle Bourienne, удивилась бы перемене, происшедшей в ней. С той минуты как она увидала это милое, любимое лицо, какая то новая сила жизни овладела ею и заставляла ее, помимо ее воли, говорить и действовать. Лицо ее, с того времени как вошел Ростов, вдруг преобразилось. Как вдруг с неожиданной поражающей красотой выступает на стенках расписного и резного фонаря та сложная искусная художественная работа, казавшаяся прежде грубою, темною и бессмысленною, когда зажигается свет внутри: так вдруг преобразилось лицо княжны Марьи. В первый раз вся та чистая духовная внутренняя работа, которою она жила до сих пор, выступила наружу. Вся ее внутренняя, недовольная собой работа, ее страдания, стремление к добру, покорность, любовь, самопожертвование – все это светилось теперь в этих лучистых глазах, в тонкой улыбке, в каждой черте ее нежного лица.
Ростов увидал все это так же ясно, как будто он знал всю ее жизнь. Он чувствовал, что существо, бывшее перед ним, было совсем другое, лучшее, чем все те, которые он встречал до сих пор, и лучшее, главное, чем он сам.
Разговор был самый простой и незначительный. Они говорили о войне, невольно, как и все, преувеличивая свою печаль об этом событии, говорили о последней встрече, причем Николай старался отклонять разговор на другой предмет, говорили о доброй губернаторше, о родных Николая и княжны Марьи.
Княжна Марья не говорила о брате, отвлекая разговор на другой предмет, как только тетка ее заговаривала об Андрее. Видно было, что о несчастиях России она могла говорить притворно, но брат ее был предмет, слишком близкий ее сердцу, и она не хотела и не могла слегка говорить о нем. Николай заметил это, как он вообще с несвойственной ему проницательной наблюдательностью замечал все оттенки характера княжны Марьи, которые все только подтверждали его убеждение, что она была совсем особенное и необыкновенное существо. Николай, точно так же, как и княжна Марья, краснел и смущался, когда ему говорили про княжну и даже когда он думал о ней, но в ее присутствии чувствовал себя совершенно свободным и говорил совсем не то, что он приготавливал, а то, что мгновенно и всегда кстати приходило ему в голову.
Во время короткого визита Николая, как и всегда, где есть дети, в минуту молчания Николай прибег к маленькому сыну князя Андрея, лаская его и спрашивая, хочет ли он быть гусаром? Он взял на руки мальчика, весело стал вертеть его и оглянулся на княжну Марью. Умиленный, счастливый и робкий взгляд следил за любимым ею мальчиком на руках любимого человека. Николай заметил и этот взгляд и, как бы поняв его значение, покраснел от удовольствия и добродушно весело стал целовать мальчика.
Княжна Марья не выезжала по случаю траура, а Николай не считал приличным бывать у них; но губернаторша все таки продолжала свое дело сватовства и, передав Николаю то лестное, что сказала про него княжна Марья, и обратно, настаивала на том, чтобы Ростов объяснился с княжной Марьей. Для этого объяснения она устроила свиданье между молодыми людьми у архиерея перед обедней.
Хотя Ростов и сказал губернаторше, что он не будет иметь никакого объяснения с княжной Марьей, но он обещался приехать.
Как в Тильзите Ростов не позволил себе усомниться в том, хорошо ли то, что признано всеми хорошим, точно так же и теперь, после короткой, но искренней борьбы между попыткой устроить свою жизнь по своему разуму и смиренным подчинением обстоятельствам, он выбрал последнее и предоставил себя той власти, которая его (он чувствовал) непреодолимо влекла куда то. Он знал, что, обещав Соне, высказать свои чувства княжне Марье было бы то, что он называл подлость. И он знал, что подлости никогда не сделает. Но он знал тоже (и не то, что знал, а в глубине души чувствовал), что, отдаваясь теперь во власть обстоятельств и людей, руководивших им, он не только не делает ничего дурного, но делает что то очень, очень важное, такое важное, чего он еще никогда не делал в жизни.
После его свиданья с княжной Марьей, хотя образ жизни его наружно оставался тот же, но все прежние удовольствия потеряли для него свою прелесть, и он часто думал о княжне Марье; но он никогда не думал о ней так, как он без исключения думал о всех барышнях, встречавшихся ему в свете, не так, как он долго и когда то с восторгом думал о Соне. О всех барышнях, как и почти всякий честный молодой человек, он думал как о будущей жене, примеривал в своем воображении к ним все условия супружеской жизни: белый капот, жена за самоваром, женина карета, ребятишки, maman и papa, их отношения с ней и т. д., и т. д., и эти представления будущего доставляли ему удовольствие; но когда он думал о княжне Марье, на которой его сватали, он никогда не мог ничего представить себе из будущей супружеской жизни. Ежели он и пытался, то все выходило нескладно и фальшиво. Ему только становилось жутко.


Страшное известие о Бородинском сражении, о наших потерях убитыми и ранеными, а еще более страшное известие о потере Москвы были получены в Воронеже в половине сентября. Княжна Марья, узнав только из газет о ране брата и не имея о нем никаких определенных сведений, собралась ехать отыскивать князя Андрея, как слышал Николай (сам же он не видал ее).
Получив известие о Бородинском сражении и об оставлении Москвы, Ростов не то чтобы испытывал отчаяние, злобу или месть и тому подобные чувства, но ему вдруг все стало скучно, досадно в Воронеже, все как то совестно и неловко. Ему казались притворными все разговоры, которые он слышал; он не знал, как судить про все это, и чувствовал, что только в полку все ему опять станет ясно. Он торопился окончанием покупки лошадей и часто несправедливо приходил в горячность с своим слугой и вахмистром.
Несколько дней перед отъездом Ростова в соборе было назначено молебствие по случаю победы, одержанной русскими войсками, и Николай поехал к обедне. Он стал несколько позади губернатора и с служебной степенностью, размышляя о самых разнообразных предметах, выстоял службу. Когда молебствие кончилось, губернаторша подозвала его к себе.
– Ты видел княжну? – сказала она, головой указывая на даму в черном, стоявшую за клиросом.
Николай тотчас же узнал княжну Марью не столько по профилю ее, который виднелся из под шляпы, сколько по тому чувству осторожности, страха и жалости, которое тотчас же охватило его. Княжна Марья, очевидно погруженная в свои мысли, делала последние кресты перед выходом из церкви.
Николай с удивлением смотрел на ее лицо. Это было то же лицо, которое он видел прежде, то же было в нем общее выражение тонкой, внутренней, духовной работы; но теперь оно было совершенно иначе освещено. Трогательное выражение печали, мольбы и надежды было на нем. Как и прежде бывало с Николаем в ее присутствии, он, не дожидаясь совета губернаторши подойти к ней, не спрашивая себя, хорошо ли, прилично ли или нет будет его обращение к ней здесь, в церкви, подошел к ней и сказал, что он слышал о ее горе и всей душой соболезнует ему. Едва только она услыхала его голос, как вдруг яркий свет загорелся в ее лице, освещая в одно и то же время и печаль ее, и радость.
– Я одно хотел вам сказать, княжна, – сказал Ростов, – это то, что ежели бы князь Андрей Николаевич не был бы жив, то, как полковой командир, в газетах это сейчас было бы объявлено.
Княжна смотрела на него, не понимая его слов, но радуясь выражению сочувствующего страдания, которое было в его лице.
– И я столько примеров знаю, что рана осколком (в газетах сказано гранатой) бывает или смертельна сейчас же, или, напротив, очень легкая, – говорил Николай. – Надо надеяться на лучшее, и я уверен…
Княжна Марья перебила его.
– О, это было бы так ужа… – начала она и, не договорив от волнения, грациозным движением (как и все, что она делала при нем) наклонив голову и благодарно взглянув на него, пошла за теткой.
Вечером этого дня Николай никуда не поехал в гости и остался дома, с тем чтобы покончить некоторые счеты с продавцами лошадей. Когда он покончил дела, было уже поздно, чтобы ехать куда нибудь, но было еще рано, чтобы ложиться спать, и Николай долго один ходил взад и вперед по комнате, обдумывая свою жизнь, что с ним редко случалось.
Княжна Марья произвела на него приятное впечатление под Смоленском. То, что он встретил ее тогда в таких особенных условиях, и то, что именно на нее одно время его мать указывала ему как на богатую партию, сделали то, что он обратил на нее особенное внимание. В Воронеже, во время его посещения, впечатление это было не только приятное, но сильное. Николай был поражен той особенной, нравственной красотой, которую он в этот раз заметил в ней. Однако он собирался уезжать, и ему в голову не приходило пожалеть о том, что уезжая из Воронежа, он лишается случая видеть княжну. Но нынешняя встреча с княжной Марьей в церкви (Николай чувствовал это) засела ему глубже в сердце, чем он это предвидел, и глубже, чем он желал для своего спокойствия. Это бледное, тонкое, печальное лицо, этот лучистый взгляд, эти тихие, грациозные движения и главное – эта глубокая и нежная печаль, выражавшаяся во всех чертах ее, тревожили его и требовали его участия. В мужчинах Ростов терпеть не мог видеть выражение высшей, духовной жизни (оттого он не любил князя Андрея), он презрительно называл это философией, мечтательностью; но в княжне Марье, именно в этой печали, выказывавшей всю глубину этого чуждого для Николая духовного мира, он чувствовал неотразимую привлекательность.
«Чудная должна быть девушка! Вот именно ангел! – говорил он сам с собою. – Отчего я не свободен, отчего я поторопился с Соней?» И невольно ему представилось сравнение между двумя: бедность в одной и богатство в другой тех духовных даров, которых не имел Николай и которые потому он так высоко ценил. Он попробовал себе представить, что бы было, если б он был свободен. Каким образом он сделал бы ей предложение и она стала бы его женою? Нет, он не мог себе представить этого. Ему делалось жутко, и никакие ясные образы не представлялись ему. С Соней он давно уже составил себе будущую картину, и все это было просто и ясно, именно потому, что все это было выдумано, и он знал все, что было в Соне; но с княжной Марьей нельзя было себе представить будущей жизни, потому что он не понимал ее, а только любил.
Мечтания о Соне имели в себе что то веселое, игрушечное. Но думать о княжне Марье всегда было трудно и немного страшно.
«Как она молилась! – вспомнил он. – Видно было, что вся душа ее была в молитве. Да, это та молитва, которая сдвигает горы, и я уверен, что молитва ее будет исполнена. Отчего я не молюсь о том, что мне нужно? – вспомнил он. – Что мне нужно? Свободы, развязки с Соней. Она правду говорила, – вспомнил он слова губернаторши, – кроме несчастья, ничего не будет из того, что я женюсь на ней. Путаница, горе maman… дела… путаница, страшная путаница! Да я и не люблю ее. Да, не так люблю, как надо. Боже мой! выведи меня из этого ужасного, безвыходного положения! – начал он вдруг молиться. – Да, молитва сдвинет гору, но надо верить и не так молиться, как мы детьми молились с Наташей о том, чтобы снег сделался сахаром, и выбегали на двор пробовать, делается ли из снегу сахар. Нет, но я не о пустяках молюсь теперь», – сказал он, ставя в угол трубку и, сложив руки, становясь перед образом. И, умиленный воспоминанием о княжне Марье, он начал молиться так, как он давно не молился. Слезы у него были на глазах и в горле, когда в дверь вошел Лаврушка с какими то бумагами.
– Дурак! что лезешь, когда тебя не спрашивают! – сказал Николай, быстро переменяя положение.
– От губернатора, – заспанным голосом сказал Лаврушка, – кульер приехал, письмо вам.
– Ну, хорошо, спасибо, ступай!
Николай взял два письма. Одно было от матери, другое от Сони. Он узнал их по почеркам и распечатал первое письмо Сони. Не успел он прочесть нескольких строк, как лицо его побледнело и глаза его испуганно и радостно раскрылись.
– Нет, это не может быть! – проговорил он вслух. Не в силах сидеть на месте, он с письмом в руках, читая его. стал ходить по комнате. Он пробежал письмо, потом прочел его раз, другой, и, подняв плечи и разведя руками, он остановился посреди комнаты с открытым ртом и остановившимися глазами. То, о чем он только что молился, с уверенностью, что бог исполнит его молитву, было исполнено; но Николай был удивлен этим так, как будто это было что то необыкновенное, и как будто он никогда не ожидал этого, и как будто именно то, что это так быстро совершилось, доказывало то, что это происходило не от бога, которого он просил, а от обыкновенной случайности.