Open Your Heart
«Open Your Heart» | ||||
Сингл The Human League с альбома Dare | ||||
---|---|---|---|---|
Сторона «Б» |
«Non-Stop» | |||
Выпущен | ||||
Формат | ||||
Записан |
Genetic Studios, Рединг | |||
Жанр | ||||
Длительность |
3:53 | |||
Продюсер | ||||
Авторы песни |
Филип Оки, Джо Коллис | |||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Места в чартах | ||||
| ||||
Хронология синглов The Human League | ||||
|
«Open Your Heart» (рус. «Открой своё сердце») — сингл британской синтипоп-группы The Human League, изданный 28 сентября 1981 лейблом Virgin Records[1], и написанный Филипом Оки и Джо Коллисом. Песня стала третьим синглом альбома Dare и последним синглом, который был выпущен до релиза пластинки.
Песня была выбрана Саймоном Дреппером из Virgin Records в качестве сингла, который был издан за три недели до выпуска альбома. Он попал в чарт Великобритании на шестое место и сразу же прибавил популярность группе. Композиция получила положительные отзывы от критиков. Журнал Smash Hits назвал песню «настоящим хитом», а The Human League — большой будущей «финансовой надеждой» Virgin Records[2]. Вместе с другим успешным синглом — «Love Action (I Believe in Love)» в Великобритании, «Open Your Heart» стал серебряным[3].
Список композиций
- Грампластинка
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Open Your Heart» | 3:53 |
2. | «Non-Stop» | 4:15 |
Позиции в чартах
Чарт (1981) | Наивысшая позиция |
---|---|
Belgian Singles Chart | 12[4] |
Dutch Singles Chart | 20[5] |
Irish Singles Chart | 8[6] |
New Zealand Singles Chart | 43[7] |
UK Singles Chart | 6[8] |
Участники записи
- Филип Оки — вокал
- Сьюзан Энн Салли, Джоан Катеролл — бэк-вокал
- Филип Эдриан Райт, Иэн Бёрден, Джо Коллис — синтезатор
- Мартин Рашент — продюсер
Напишите отзыв о статье "Open Your Heart"
Примечания
- ↑ [www.discogs.com/Human-League-Open-Your-Heart/release/97502 Human League, The — Open Your Heart (Vinyl)] (англ.). Discogs. Проверено 31 июля 2012.
- ↑ [www.the-black-hit-of-space.dk/open_your_heart_review.htm Smash Hits. 1981] (англ.). The black hit of space. Проверено 31 июля 2012. [www.webcitation.org/6Bl5f84cW Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
- ↑ [www.bpi.co.uk/certifiedawards/search.aspx Certified Awards Search] (англ.). BPI. Проверено 31 июля 2012.
- ↑ [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=The+Human+League&titel=Open+Your+Heart&cat=s The Human League — Open Your Heart] (нид.). Ultratop & Hung Medien. Проверено 3 ноября 2012. [www.webcitation.org/6COyJ73BM Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
- ↑ [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=The+Human+League&titel=Open+Your+Heart&cat=s The Human League — Open Your Heart] (нид.). Hung Medien. Проверено 31 июля 2012. [www.webcitation.org/69iGaurTB Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
- ↑ [www.irishcharts.ie/search/placement The Irish Charts — All there is to know] (англ.). IRMA. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6BjuOYD8P Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
- ↑ [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=The+Human+League&titel=Open+Your+Heart&cat=s The Human League — Open Your Heart] (англ.). Hung Medien. Проверено 31 июля 2012. [www.webcitation.org/6B4ng2RWF Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
- ↑ [www.officialcharts.com/artist/_/human%20league/ Human League. Artist. Official Charts] (англ.). The Official Charts Company. Проверено 31 июля 2012. [www.webcitation.org/6B4nh96nG Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
|
Отрывок, характеризующий Open Your Heart
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.