Redemptoris Mater

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Серия статей
Римско-католическая Церковь
Мариология

Главные статьи
МариологияИстория мариологииМариология и святыеМариология и римские папыКатолические марианские конгрегации и общества

Католическое почитание
РозарийСкапулярийНепорочное СердцеБогородичные праздникиСемь мечейПервые субботы

Догмы и Доктрины

БогородицаВечная девственностьНепорочное зачатиеУспениеМатерь ЦерквиМедиатриксСоискупительность

Выражение почитания
ИскусствоМузыкаАрхитектура

Явления
(подтверждённые или разрешённые к почитанию)
ГваделупаЧудесный медальон
Ла СалетЛурдPontmainLausBanneuxBeauraingФатимаAkita

Папские Буллы
Ineffabilis DeusMunificentissimus Deus

Папские энциклики
Redemptoris MaterAd Caeli ReginamFulgens CoronaDeiparae Virginis MariaeIngruentium MalorumAd Diem IllumBis Saeculari

Апостольские послания и др.
Rosarium Virginis MariaeMarialis Cultus

Торжества
8 декНепорочное Зачатие1 янвБогородица25 марБлаговещение15 авгУспение

Redemptoris Mater
Жанр:

Энциклика

Автор:

Папа Иоанн Павел II

Язык оригинала:

латинский

Дата написания:

1987

Дата первой публикации:

25 марта 1987 года.

Redemptoris Mater (с лат. — «Матерь Искупителя») — энциклика Иоанна Павла II о роли Девы Марии в жизни Церкви. Вышла 25 марта 1987 года.





Структура

Энциклика состоит из трёх частей, введения и заключения.

  • Введение.
  • Часть 1. Мария в тайне Христа
  • Часть 2. Богородица в средоточии странствующей Церкви
  • Часть 3. Посредническое служение Матери
  • Заключение

Содержание

Название энциклики «Мать Искупителя» тесно связывает её с первой энцикликой Иоанна Павла II Redemptor Hominis (Искупитель человека).

Энциклика повторяет основные моменты католической мариологии, особенно папа подчёркивает мысль, что Мария, будучи Матерью Своего Сына, одновременно является и Матерью Церкви[1].

Помимо теологических моментов в энциклике поднимаются вопросы брака, семьи, «домашней церкви», роли женщины-матери в христианском воспитании детей[2].

Во второй части папа поднимает и экуменистические вопросы, подчёркивая что Восточные церкви (православные и древневосточные) глубоко почитают Богородицу.

Почему тогда нам не взирать на Нее всем вместе как на нашу общую Матерь, Которая молится за единство семьи Божией и «предшествует» нам всем во главе длинной вереницы свидетелей веры в единого Господа, Сына Божия, зачатого от Духа Святого в девственном Её лоне.[3]

Папа утверждает в энциклике, что Мария имеет особенное значение для женщин[1]. Папа пишет: «Можно сказать, что женщина, глядя на Марию, находит в Ней ответ на вопрос, как жить по-женски с достоинством и истинным образом реализовывать себя». Энциклика утверждает, что существует фундаментальное, обретаемое крещением равенство в Церкви — равенство между женщинами и мужчинами, которое превыше любых различий в функциях, исполняемых ими в Церкви.

Напишите отзыв о статье "Redemptoris Mater"

Примечания

  1. 1 2 Джордж Вейгел. гл. 15 // [www.gumer.info/bogoslov_Buks/katholic/Veigel_papa/Veig_15.php Свидетель надежды Иоанн Павел II] = Witness to Hope: The Biography of Pope John Paul II. — М.: АСТ, 2001. — Т. 1. — 608 с. — ISBN 5-17-005695-8.
  2. [www.cultes.ru/word/13597 «Энциклики социальные римских пап»// Учебный словарь-минимум по религиоведению под ред. профессора И. Н. Яблокова]
  3. Redemptoris Mater. Ч.2

Ссылки

  • [katoliksochi.ru/chitalnyj-zal/pap-dok/encykliki/ip2/redemptoris-mater.html?limitstart=0 «Матерь Искупителя»]  (рус.)
  • [www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/encyclicals/documents/hf_jp-ii_enc_25031987_redemptoris-mater_en.html «Redemptoris Mater»]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Redemptoris Mater

– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.