Redemptoris Mater
Redemptoris Mater | |
Жанр: | |
---|---|
Автор: |
Папа Иоанн Павел II |
Язык оригинала: | |
Дата написания: | |
Дата первой публикации: |
Redemptoris Mater (с лат. — «Матерь Искупителя») — энциклика Иоанна Павла II о роли Девы Марии в жизни Церкви. Вышла 25 марта 1987 года.
Содержание
Структура
Энциклика состоит из трёх частей, введения и заключения.
- Введение.
- Часть 1. Мария в тайне Христа
- Часть 2. Богородица в средоточии странствующей Церкви
- Часть 3. Посредническое служение Матери
- Заключение
Содержание
Название энциклики «Мать Искупителя» тесно связывает её с первой энцикликой Иоанна Павла II Redemptor Hominis (Искупитель человека).
Энциклика повторяет основные моменты католической мариологии, особенно папа подчёркивает мысль, что Мария, будучи Матерью Своего Сына, одновременно является и Матерью Церкви[1].
Помимо теологических моментов в энциклике поднимаются вопросы брака, семьи, «домашней церкви», роли женщины-матери в христианском воспитании детей[2].
Во второй части папа поднимает и экуменистические вопросы, подчёркивая что Восточные церкви (православные и древневосточные) глубоко почитают Богородицу.
Почему тогда нам не взирать на Нее всем вместе как на нашу общую Матерь, Которая молится за единство семьи Божией и «предшествует» нам всем во главе длинной вереницы свидетелей веры в единого Господа, Сына Божия, зачатого от Духа Святого в девственном Её лоне.[3] |
Папа утверждает в энциклике, что Мария имеет особенное значение для женщин[1]. Папа пишет: «Можно сказать, что женщина, глядя на Марию, находит в Ней ответ на вопрос, как жить по-женски с достоинством и истинным образом реализовывать себя». Энциклика утверждает, что существует фундаментальное, обретаемое крещением равенство в Церкви — равенство между женщинами и мужчинами, которое превыше любых различий в функциях, исполняемых ими в Церкви.
Напишите отзыв о статье "Redemptoris Mater"
Примечания
- ↑ 1 2 Джордж Вейгел. гл. 15 // [www.gumer.info/bogoslov_Buks/katholic/Veigel_papa/Veig_15.php Свидетель надежды Иоанн Павел II] = Witness to Hope: The Biography of Pope John Paul II. — М.: АСТ, 2001. — Т. 1. — 608 с. — ISBN 5-17-005695-8.
- ↑ [www.cultes.ru/word/13597 «Энциклики социальные римских пап»// Учебный словарь-минимум по религиоведению под ред. профессора И. Н. Яблокова]
- ↑ Redemptoris Mater. Ч.2
Ссылки
- [katoliksochi.ru/chitalnyj-zal/pap-dok/encykliki/ip2/redemptoris-mater.html?limitstart=0 «Матерь Искупителя»] (рус.)
- [www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/encyclicals/documents/hf_jp-ii_enc_25031987_redemptoris-mater_en.html «Redemptoris Mater»] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Redemptoris Mater
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.
В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.