Still Feels Good

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Still Feels Good
Студийный альбом Rascal Flatts
Дата выпуска

25 сентября 2007

Жанр

Кантри, кантри-поп

Длительность

54:13

Продюсер

Данн Хафф, Rascal Flatts

Страна

США США

Лейбл

Lyric Street Records

Хронология Rascal Flatts
Me and My Gang
(2006)
Still Feels Good
(2007)
Unstoppable
(2009)
Синглы из Still Feels Good
  1. «Take Me There»
    Выпущен: 17 августа 2007
  2. «Winner at a Losing Game»
    Выпущен: 22 октября 2007
  3. «Every Day»
    Выпущен: 3 марта 2008
  4. «Bob That Head»
    Выпущен: 16 июня 2008
  5. «Here»
    Выпущен: сенртябрь 2008
К:Альбомы 2007 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [1]
Billboard favorable[2]
Entertainment Weekly C[3]
People [4]
Rolling Stone [5]
The 9513 [6]

«Still Feels Good» — пятый студийный альбом американской кантри-группы Rascal Flatts, выпущенный 25 сентября 2007 года на лейбле Lyric Street Records. Продюсером диска стал Данн Хафф. Диск сразу возглавил основной американский хит-парад Billboard 200 (в 3-й раз подряд в карьере вслед за Me and My Gang и Feels Like Today) и кантри-чарт США (в 4-й раз в карьере группы)[7]. В итоге альбом получил 2-кр. платиновый статус RIAA[8].





История

Альбом вышел 25 сентября 2007 года на лейбле Lyric Street Records. В первую же неделю релиза диск занял первое место в хит-параде США Billboard 200 (где стал их пятым диском в top 10 и 3-м чарттоппером подряд) и № 1 в кантри-чарте Top Country Albums (в 4-й раз) с тиражом в 547 000 копий в США[7]. Первый сингл Take Me There был написан в соавторстве с Кенни Чесни, вышел 17 августа 2007 года и занял первое место в кантри-чарте песен в середине года. Следующие два сингла, Winner at a Losing Game (22 октября 2007) и Every Day (3 марта 2008), обоа заняли вторые места в кантри-чарте, а последний пятый стал № 1 («Here»). Среди японских бонусных треков песня Revolution группы The Beatles, не вошедшая в саундтрек к фильму «Эван всемогущий» (2007), но прозвучавшая в нём[9][10].

К маю 2009 года суммарный тираж в США составил 2 192 000 копий и диск получил 2-кр платиновый статус RIAA[8][11].

Альбом получил в целом смешанные, как умеренные, так и отрицательные отзывы музыкальных критиков и интернет-изданий, например от таких как People[4], Rolling Stone[5], Allmusic[1], The 9513[6], Entertainment Weekly[3], Billboard[2].

Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «Take Me There» Кенни Чесни, Wendell Mobley, Neil Thrasher 4:26
2. «Here» Steve Robson, Jeffrey Steele 3:55
3. «Bob That Head» Michael Dulaney, Гэри ЛеВокс, Thrasher 4:02
4. «Help Me Remember» Ed Hill, Luke Laird, Hillary Lindsey 4:12
5. «Still Feels Good» ЛеВокс, Thrasher, Mobley 3:55
6. «Winner at a Losing Game» ЛеВокс, Джей ДеМаркус, Джо Дон Руни 4:48
7. «No Reins» ДеМаркус, Thrasher, Mobley 3:21
8. «Every Day» Alissa Moreno, Steele 4:15
9. «Secret Smile» Don Mescall, Robson 3:49
10. «Better Now» Gregory Becker, Darrell Brown, busbee 3:08
11. «She Goes All the Way» (featuring Jamie Foxx)ДеМаркус, ЛеВокс, Руни, Monty Powell 4:00
12. «How Strong Are You Now» Mobley, Thrasher, Tony Martin 3:51
13. «It's Not Supposed to Go Like That» Bobby Pinson, Jimmy Yeary 6:31
54:13

Участники записи

Rascal Flatts

Другие музыканты

  • Bruce Bouton — гитара
  • en:Tom Bukovac — ритм-гитара
  • Eric Darken — перкуссия
  • en:Dan Dugmore — гитара
  • Paul Franklin — гитара
  • Tony Harrell — клавишные
  • Dann Huff — ритм-гитара, акустическая гитара, 12-струнная гитара, мандолина, банджо, бузуки
  • Charlie Judge — фортепиано, клавишные, перкуссия, орган, синтезаторы, ударные
  • en:Chris McHugh — ударные
  • Gordon Mote — фортепиано, клавишные
  • Jonathan Yudkin — скрипка, мандолина, банджо

Чарты

Альбом

Чарт (2007) Высшая
позиция
Canadian Albums Chart 3
Japan (Oricon) 117
UK Albums Chart[12] 64
U.S. Billboard 200[13] 1
U.S. Top Country Albums[13] 1

Синглы

Год Сингл Высшая позиция
US Country US US
Pop
CAN
2007 «Take Me There» 1 19 33 49
«Winner at a Losing Game» 2 52 57
2008 «Every Day» 2 45 85 65
«Bob That Head» 15 102
«Here» 1 50 80
«—» прочерк означает неучастие в чарте

Итоговые годовые чарты

По итогам года альбом занял сороковое место в Списке лучших альбомов США 2007 года (Billboard)[14] и 8-е место среди лучших кантри-альбомов 2007 года (при том, что их же предыдущий альбом Me and My Gang занял 2-е место)[15]. Песня Take Me There по итогам года заняла 5-е место среди лучших кантри-песен 2007 года[16].

Предшественник:
Reba: Duets — Риба Макинтайр

Billboard 200 Альбомы № 1

13 октября 2007
Преемник:
Magic — Брюс Спрингстин
Предшественник:
Reba: Duets — Риба Макинтайр

Top Country Albums Альбомы № 1

13 октября — 2 мая 2007
4 недели
Преемник:
Carnival Ride — Кэрри Андервуд

Напишите отзыв о статье "Still Feels Good"

Примечания

  1. 1 2 Erlewine, Stephen Thomas [[www.allmusic.com/album/r1183655 Still Feels Good] (англ.) на сайте Allmusic Still Feels Good review]. Allmusic. Проверено 27 марта 2008.
  2. 1 2 Tucker, Ken (6 October 2007). «[books.google.com/books?id=lQ4EAAAAMBAJ&pg=PA47&dq=%22winner+at+a+losing+game%22&hl=en&sa=X&ei=vrNoT_mOIK71sQKrnZyZCQ&ved=0CDwQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22winner%20at%20a%20losing%20game%22&f=false Reviews]». Billboard.
  3. 1 2 Tucker, Ken. [www.ew.com/ew/article/0,,20144970,00.html Still Feels Good review], Entertainment Weekly (October 5, 2007). Проверено 14 декабря 2008.
  4. 1 2 Arnold, Chuck (2007-10-15), «Still Feels Good». People. 68 (16):49
  5. 1 2 Sheffield, Rob (2007-10-18), «Still Feels Good». Rolling Stone(1037):127
  6. 1 2 Malec, Jim [www.the9513.com/rascal-flatts-still-feels-good/ Rascal Flatts - "Still Feels Good"]. The 9513 (25 сентября 2007). Проверено 8 июля 2008.
  7. 1 2 Hasty, Katie. [www.billboard.com/articles/news/1048649/rascal-flatts-races-to-no-1-in-debut-heavy-week Rascal Flatts Races To No. 1 In Debut-Heavy Week], Billboard, Nielsen Business Media, Inc (3 октября 2007). Проверено 16 июля 2014.
  8. 1 2 [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Nothing+Like+This%22 «American album certifications — Rascal Flatts — Still Feels Good».] Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Album, then click SEARCH
  9. Mansfield, Brian. [www.usatoday.com/life/music/news/2007-09-27-rascal-flatts_N.htm Young fans keep Rascal Flatts humming], USA Today (September 28, 2007). [www.webcitation.org/5zHSMy6R9 Архивировано] из первоисточника 7 июня 2011.
  10. Whitburn Joel. Hot Country Songs 1944 to 2008. — Record Research, Inc, 2008. — P. 339. — ISBN 0-89820-177-2.
  11. [www.billboard.com/articles/columns/ask-billboard/268747/ask-billboard What Sold the Most.] billboard.com
  12. [www.officialcharts.com/artist/_/rascal%20flatts/ Official UK Albums Top 100 - 16th February 2008]. Official Charts Company (16 февраля 2008). Проверено 15 октября 2012.
  13. 1 2 [www.billboard.com/artist/362685/rascal+flatts/chart «Rascal Flatts — Artist Chart History»]. Billboard.com. Retrieved October 23, 2007.
  14. [www.billboard.com/charts/year-end/2007/the-billboard-200?page=3 Billboard 200 Albums. Year-End Top (2007).] billboard.com
  15. [www.billboard.com/charts/year-end/2007/top-country-albums Billboard Country Albums. Year-End Top (2007).] billboard.com
  16. [www.billboard.com/charts/year-end/2007/hot-country-songs Billboard Country Songs. Year-End Top (2007).] billboard.com

Отрывок, характеризующий Still Feels Good

– Подать экипаж, – сказал он. Он сел в карету рядом с дежурным адъютантом и поехал в предместье.
– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.